Listen to this 3 英语高级听力(MP3+中英字幕) 第2课(1)
日期:2018-01-17 11:44

(单词翻译:单击)

_H3C#4Zzj^@k%zDN&S.VRU2

Iran's official news agency said today former US National Security Advisor Robert McFarlane and four other Americans were jailed in Tehran for five days recently after they arrived on a secret diplomatic mission.
伊朗官方通讯社今日称,前美国国家安全顾问罗伯特·麦克法兰及其他四名美国人最近在德黑兰执行秘密外交任务,现获五天监禁|Hj9nN^I9tesaXxW@_.G
The report quoted the speaker of Iran's parliament as saying President Reagan sent the group to Tehran posing as aircraft crewmen.
报道援引伊朗议会发言人的话说,里根总统令他们乔装成机组人员前往德黑兰k8kEWn9!@7zTx5Mh,8
He said they carried with them a Bible signed by the President and a cake.
他说他们随身携带一本总统签名的圣经和一块蛋糕Y.VqycEv.^l
He said the presents were designed to improve relations between the two countries.
他说赠送这些礼物旨在改善两国关系zHE&%eUnZaJE=wlRbn(
Neither the Reagan Administration nor McFarlane had any comment on the report.
里根政府和麦克法兰都未对该报告发表任何评论(ZbLKZ_Im)48t
There were published reports in the Middle East that hostage David Jacobsen was freed as a result of negotiations between the United States and Iran.
中东有报道说,人质戴维·杰克布森获释正是美伊谈判的结果n5%@7is;Fk@TOqg
Asked about that today, Anglican Church envoy Terry Waite said that he didn't want to comment on the political dynamics.
今天当问及此事,英国圣公会教会特使泰瑞·怀特说,他不想评论政治动态2^59u@+WpB53M
But Waite said he may know within the next twenty-four hours from his contacts if he will be returning to Beirut to negotiate the release of more hostages.
但怀特说,此次接洽后的二十四小时之内,他将接到答复,获知他是否将返回贝鲁特,就释放更多人质进行谈判u|0e,sqG57*f16)G
Jacobsen was reunited with his family today, but again said his joy could not be complete until the other hostages are freed.
杰克布森今日与家人团聚了,但他再次说道,在其他人质获释之前,他的欢乐不会圆满=2BVcpC9w]^I|g[I.h*
He appeared on the hospital balcony with his family and talked with reporters.
他和家人一起出现在医院的阳台上,接受了记者采访muQPw4fg4*9^r^P|
Hospital director Colonel Charles Moffitt says Jacobsen needs to communitcate with people now.
医院院长查尔斯·莫菲特上校说,杰克布森现在需要与他人交流[63pvXW;fdjZmcTUc
"He likes to talk, whether that be to a group of press or to individual physicians.
他喜欢和别人讲话,无论是这些人是新闻记者还是某个医生c17JX~t%8X_9!96-_02R
Once you get him started on a subject, he wants to talk because he hasn't been able to do that."
一旦他开始谈论某个话题,就滔滔不绝,因为(关押期间)这样的谈话完全就是奢望2]S7KKI8rS[-c
Moffitt says Jacobsen is in good health and will not need follow up medical care.
莫菲特说杰克布森的健康状况良好,不再需要后续医疗;Z1np-Ho6)G&rgQ
A low to moderate turnout is reported across the nation so far on this election day.
到今天为止,全国范围内的投票率普遍偏低H-ZVE2+]_zP_GNjj

MWZsh_I8V(!53RWB[Z

选举

vQRqByA0aE3Qv0F@S.b

Voters are choosing members of the one hundredth Congress, thirty-four senators and all four hundred thirty-five members of the US House of Representatives.
选民们只对1%国会议员、34名参议员和435名美国众议院议员,进行了投票fiHd-nK8ZRkzS(xQ
One of the big questions is which Party will Control the Senate after today's voting.
重要的是,在今天的投票之后,参议院将由哪个政党控制z3SiCKI8Q-36%.%!I.&

Z@eT_ror_qWc1p9g.z0l&BPt^U2#;&-UGLHqz](3-ti%)##XKhh@%GT,6
分享到