(单词翻译:单击)
And in the day's other news, President Trump launched fresh criticism at the FBI.
其它方面,总统特朗普再次抨击联邦调查局 。
He has previously said that the bureau's reputation is "in tatters."
此前他表示称,联邦调查局的名声遭到了损害 。
Today, before leaving the White House to speak to its training academy graduates,
今天在离开白宫为联邦调查局国家学院毕业生讲话之前,
the president reacted to reports that a handful of FBI officials investigating Hillary Clinton's emails and Russian interference in the election were biased against him.
关于希拉里“邮件门”和俄罗斯介入美大选一事上的调查,某些调查局官员对特朗普存在偏见,对此特朗普做出了回应 。
We're gonna rebuild the FBI. It will be bigger and better than ever.
我们将重塑联邦调查局,它将比史上任何时候都要好,都要强 。
But it is very sad, when you look at those documents. And how they've done that is really, really disgraceful,
但当你看到这些文件,你又会感到非常悲伤,他们的所作所为真的是很丢脸,
and you have a lot of very angry people that are seeing it. It's a very sad thing to watch, I will tell you that.
许多人对此非常气愤,我对此表示非常遗憾 。
An hour later, in Quantico, Virginia, President Trump changed his tone.
一小时之后在弗吉尼亚州匡提科,特朗普的态度却发生了改变 。
He called graduates of an FBI program for law enforcement officers, incredible men and women.
对于这些执法项目毕业生们,特朗普对他们大加赞扬 。
This afternoon, U.S. Attorney General Jeff Sessions defended the FBI against the President Trump's criticism.
今天下午,美司法部长杰夫·塞申斯为调查局辩护,反对特朗普对调查局的斥责 。
Sessions said "I don't share the view that the FBI is not functioning at a high level."
塞申斯表示称,我认为联邦调查局在办事方面仍处在一个非常高的水准 。
Separately, President Trump refused to say today if he will consider pardoning his former national security adviser, Michael Flynn,
其它方面,关于是否会赦免前国家安全顾问迈克尔·弗林一事,特朗普今天没有表态,
who recently pleaded guilty to lying to the FBI about his contacts with Russia.
近期,迈克尔·弗林承认他在与俄罗斯关系问题上向调查局撒了谎 。
But he did tell reporters that he is encouraging Republican Roy Moore to concede to Democrat Doug Jones in that special Senate election held last Tuesday in Alabama.
阿拉巴马州上周二举行参议员补选,特朗普对记者称他曾鼓励共和党人士罗伊·摩尔向民主党道格·琼斯承认自己输了 。
A federal judge is releasing President Trump's former campaign manager, Paul Manafort, from house arrest once he meets specific conditions.
联邦法官称一旦马纳福特满足了特定条件,那么他的软禁处罚将被解除,保罗·马纳福特曾是特朗普的竞选经理 。
Manafort was charged in special counsel Robert Mueller's probe into Russian meddling in the election.
特别检察官罗伯特·米勒正在调查俄罗斯介入美国选举一事,保罗·马纳福特在这起案件上遭到了指控 。
He agreed to forfeit 10 million dollars if he ever failed to appear in court, and he will be subject to a curfew and GPS monitoring.
他还承诺若未能出庭,他将接受一千万美元的罚款,并将遭受宵禁和GPS跟踪定位 。
At least four Palestinians were killed in new clashes today over President Trump's recent decision to recognize Jerusalem as Israel's capital.
关于特朗普承认耶路撒冷为以色列首都问题,至少有4名巴勒斯坦民众在今天的冲突中死亡 。
Palestinian demonstrators threw rocks at Israeli troops in the West Bank and along the Gaza border after Friday prayers.
周五祷告结束后,巴勒斯坦抗议人士在约旦河西岸以及加沙边境一带向以色列士兵投掷石块 。
The soldiers responded with tear gas and gunfire. More than 80 people were injured.
士兵用催泪瓦斯和炮火回击,超80人受伤 。