(单词翻译:单击)
Here's what people are talking about. I saw that President Trump did an interview with Lou Dobbs on Fox News last night.
下面这条新闻引起了人们热议,昨晚小特接受了福克斯记者多布的采访 。
At one point, Dobbs said Trump is one of the most loved and respected presidents in history.
多布说小特是美国历史上最受人爱戴的总统之一 。
Even Trump was like, now that's fake news. I mean, that can't be true. I don't want to...
小特都听不下去了,说这条新闻一定是假的,绝对不可能是真的 。
During the interview, Trump took a moment to compliment the show. Well, kind of. Check this out.
在采访中,小特还大加赞扬了这个节目,算是吧,来看看 。
You know, it's sort of interesting, the way it comes out, and you've been talking about the various people on your show,
真的挺有意思的,你一直在讲你在节目中采访过的各类货色,
which I watch absolutely almost all the time.
我差不多每期都看 。
I watch it almost all the, almost every day, at least once a week, I've seen, I've seen part of your show.
我差不多,差不多每天都看,至少每周一次,我看过你们的节目 。
And who are you again? I'm sorry. I usually just watch Paw Patrol. That's what I watch.
对不起,你叫什么来着? 我通常会看《汪汪隊立大功》,我就会看这个节目 。
Paw patrol!Paw patrol! Gotta be there on the double!
《汪汪隊立大功》!《汪汪隊立大功》!我马上来了!
Trump also discussed his proposed border wall. Listen to what he said here.
小特还在节目中讲了他的边境墙问题,来看看他是怎么说的 。
You think of a wall as a wall. Yeah. But, honestly, you do need some see-through ability,
你认为的墙就是墙对吗,没错,但你也要学会透视,
because you don't know who's, if you do pure concrete, which is a wall, then you can't see who's on the other side.
因为你不知道会是谁,如果你真的是建造了一个铜墙铁壁,那么就是墙对吗,但那面的世界你看不到了 。
You know, you have a wall that's this thick, and you can't see who's on the other side.
如果你建造一个这么厚的墙,那么那边你就看不到了对吗?
That story again, he's building a window. Yeah, it's been built. It's a thing. I mean, go for it, build it,
还是老一套啊朋友们,建造一扇窗就行了对吗,来建窗户吧,开始动工吧,
but it opens up and down. No way. You can see...
它能拉能降,你还能看到对面的世界 。
Earlier this week, Trump had a lunch meeting with some Senators about taxes, and his meal,
本周早些时候,小特和几名参议员就税法一事在餐桌上进行了讨论,看看小特的吃食,
this is true, his meal was just a bunch of rice and two pieces of cherry pie.
这是真事,看看他都吃了什么,一点米饭,两个樱桃派 。
It sounds weird, but I guess he's really into it. He even posted this video for anyone else who wants to eat like him. Check this out.
听起来有点不对劲,但他吃的挺香的,他还在网上发了视频,希望人们都来向他学习,让我们来看看 。
Okay. So you want to eat lunch like the president. Here we go.
好了,想要一份总统套餐吗? 来跟我学习 。
First, get a bunch of rice, then, add two giant pieces of cherry pie. Don't worry. Fruit is healthy.
首先倒上米饭,然后再加两个樱桃派,不要担心,水果很健康 。
Now, season it with a little sugar, and don't forget your vegetables. Mmm, corn. Now, as the French say, bone appetitty.
然后在上面撒上糖,别忘了水果,玉米,就像法语里面说的,祝您胃口常开 。
As the French say? That's what they say? I've never been to France. I've never been to France.
法语是这么说的吗? 真的吗? 我从没去过法国,没去过 。
In a new interview, Joe Biden was asked about running for President in 2020, and here's how he responded, and this is a real quote.
在采访中,拜登被问及是否会参加2020年总统选举,下面是他的回答,这是真的哦 。
He said I haven't decided to run, but I've decided I'm not going to decide not to run.
他说他还没有决定,但我决定我没有决定不去竞选 。
Pretty confusing. But he didn't stop there. He said to clarify, I've decided that I'm not not going to decide to not not decide to not run.
真的是太混乱了,但他还没说完,他接着阐述自己的观点,我决定我会去决定不去竞选 。
Finally, he said I've decided, deep inside, to side with my decision that it'd be fun to run,
最后他说我从心里决定了,我决定竞选,因为竞选非常有意思,
but one should not run just for fun, nor run for none. In conclusion:My Biden-conda won't run, son, unless he does run, hun!
但我们不应该觉着好玩就去竞选,但我们也不能什么都不图,最后我认为,除非“Biden-conda”竞选,否则我不会参加竞选,哼!
This is kind of crazy. I read that Queen Elizabeth has made nearly 9 million dollars in winnings from her racehorses over the past 30 years.
下面这条新闻听起来有些疯狂,过去30多年来,伊丽莎白女王赢得的赌马费用接近900万美金 。
She lost most of it betting on cockfights, but, still, that's a lot of money to win on horses. That's a lot of money, yeah.
但她在斗鸡上输了不少钱,但她的所得也太多了,真的是挺多的 。
Check this out. A Japanese company created a 150-dollar noise-canceling ramen fork to cover up slurping noises.
还有一条,一家日本公司推出了一款价值150美金的拉面叉子,它可以帮您消除吸溜声 。
So if you've got 150 bucks to spend on forks, why are you eating ramen? I mean, go, that's something you don't...
我想说如果你真有钱买这个叉子,那你还会去吃拉面吗? 我想你不会那么傻吧 。
Guys, listen to this, I read that Massachusetts may join the Atlantic time zone and skip an hour ahead of the East Coast.
还有一条朋友们,马塞诸塞州听说要归入大西洋时区,他们将比东海岸提前一个小时 。
While Boston would keep its usual time zone, it's 5:00 somewhere.
但波士顿不会变,他们还是在五点钟左右 。