(单词翻译:单击)
At certain times of the year the National Archives of Australia display the original constitution, signed by Queen Victoria.
每年的固定时间,澳大利亚国立资料馆都会展出由维多利亚女王所签署的原版宪法,
Perhaps the most powerful monument in this city of stories is the Australian War Memorial
也许,这座城市最具力量的纪念碑是澳大利亚战争纪念馆
- a symbol of a young nation’s courage, sacrifice and willingness to defend its allies across the oceans.
——这个年轻民族勇气、牺牲和保卫远洋盟友决心的象征。
Immerse yourself in the experience of war with a seamless blend of technology and storytelling.
让自己沉浸在技术与战争故事无缝融合的体验之中。
With wall-sized touch screens and surround sound,
全墙壁可触屏幕以及环绕立体声
the heroic deeds that established Australia on the world stage come alive here.
那些在建造澳大利亚历史的过程中,在世界舞台上发生的英雄事迹在此重现。
See a bullet-riddled landing boat from Gallipoli, the campaign that gave birth to the ANZAC legend.
观赏从加里波利而来的弹痕累累登陆艇,此次战役造就了澳纽军团传奇。
Experience a powerful reenactment of a bombing raid over Berlin featuring G for George, a World War 2 Lancaster bomber.
重现兰开斯特轰炸机飞过柏林上空的情景,体验一场轰炸的威力。
Stand before the Eternal Flame and the pool of reflection and read the roll of honour, a poignant reminder of the tragedies of war.
站在长明火和反思池前,轻读烈士名册,它深刻地提醒世人战争的悲剧。
If Canberra is passionate about honoring the nation’s history,
如果堪培拉热衷于纪念国家历史,
this young city is also creating new stories of innovation and cool.
这个年轻的城市也同样创造了创新和时尚的新故事。
In inner-city suburbs like Braddon, you’ll find innovative architecture, hipster coffee shops, and microbreweries.
在像布莱登市这样的市中心城郊,你可以发现创新建筑、时髦的咖啡屋以及小啤酒厂。
If you are traveling with kids, Canberra also has many special things to offer.
如果你带着孩子一起来,堪培拉也有许多适合你们的地方。
Step back in time at the National Dinosaur Museum and see the animals that populated the earth around 150 million years ago.
在国家恐龙博物馆里回到过去,看看那些150万年前曾居住在地球中的动物们。
Many of the country’s stories have been stamped into its currency.
这个国家的许多故事都被加盖在了货币之中。
Visit the Royal Australian Mint to see where coins have been made for more than 50 years.
参观澳大利亚皇家铸币厂,去看看50多年来,这些硬币是从何而来。

The nation’s future innovators could easily spend a day enjoying the interactive displays at Questacon - the national science and technology centre
这个民族的未来创新者可以在这里待上一整天,在堪培拉国家科技中心体验交互式显示器。
When Burley Griffin designed this city,
伯利格里芬设计这座城市之时,
he included many natural pockets to showcase the spectacular flora created by Canberra’s diverse seasons.
他将许多自然魔法融入其中,展示了堪培拉不同季节的壮观植物群。
In autumn, see the city’s canopy explode in brilliant reds and oranges from the viewing platform at Telstra Tower.
在秋天,从电讯塔的观景台欣赏这座城市的鲜红与橙色。
In spring, the whole city celebrates with Floriade, an iconic event that has been going for almost 30 years.
在春天,整座城市都在庆祝着年度盛大鲜花嘉年华——一个举办了近30年的标志性盛事。
The city’s climate is also perfect for grape growing and there are more than 30 boutique cellar doors on the city’s doorstep.
城市的气候适于葡萄的生长,城市的门阶处有着30多个精品酒窖。
Enjoy a glass of wine overlooking this quintessentially Australian landscape.
品一杯美酒,眺望经典的澳大利亚风景。
When, the nation’s Governor General stood in a dusty paddock in 1913 and announced the name of the new capital,
1913年,国家总督站在飞扬的尘土中宣布这个新首都的名字,
he told the nation that the city had, lying before it, a splendid destiny.
他告诉国民,这座一直伫立于此的城市有着辉煌的命运。
Over 100 years later, that destiny has been fulfilled in a city that preserves the great chapters of Australia’s history
一百多年后,这座城市完成了她的使命,为澳大利亚的历史留存了伟大的章节
and continues to write the future pages of the nation’s story.
并且会继续书写着民族故事的未来篇章。
