特朗普每周电视讲话:飓风不会让我们屈服(1)
日期:2017-09-13 10:00

(单词翻译:单击)

My fellow Americans,
我的美国同胞们,
The heartbreaking devastation and suffering caused by Hurricane Harvey has profoundly affected our entire nation.
飓风哈维造成的破坏和灾难令人痛心。这深深得影响着我们整个国家。
Many homes and communities have been destroyed, many lives have been upended, and tragically, some have lost their lives in this catastrophic storm.
众多的家庭和社区被摧毁,众多人的生活被颠覆,一些人在这场灾难性的风暴中失去了生命。
We pray for the victims and their families - and all of those who have been displaced from their homes.
我们为遇难者和他们的家人祈祷--以及所有被迫离开他们家园的人们。
At this very moment, heroic efforts continue to keep safe those threatened by this natural disaster.
就在此刻,英勇救援行动仍在继续,保证着那些被这一自然灾害受到威胁人们的安全。
I want to say a special word of thanks to our amazing first responders
我想向我们惊异的急救队员们说声特别地感谢
our police and law enforcement officers, firefighters, Coast Guard, National Guard, EMS, doctors, nurses,
这包括我们的警员,执法人员,消防队员,海岸警卫队队员,国民警卫队队员,急诊服务人员,医生,护士,
hospital workers, and volunteers who have traveled from all across the country.
医院工作人员,志愿者,他们来自全国各地。
Thousands of people have come together to prevent loss of life and ensure safety,
数千人一起努力避免人员的死亡,并确保安全。
and we are incredibly grateful for their courage, their professionalism, and their sacrifice.
我们特别感激他们的勇气,他们的专业精神以及他们的献身精神。
They are an inspiration to all of us.
这对我们所有人都是一种鼓舞。

分享到
重点单词
  • affectedadj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做
  • preventv. 预防,防止
  • disastern. 灾难
  • catastrophicadj. 悲惨的,灾难的
  • hurricanen. 飓风,飓风般猛烈的东西 adj. 有防风罩的
  • gratefuladj. 感激的,感谢的
  • inspirationn. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)
  • heroicadj. 英雄的,英勇的,巨大的
  • sacrificen. 牺牲,供俸,祭品 vt. 牺牲,祭祀,贱卖 vi.