(单词翻译:单击)
You're watching BBC News. I'm Babita Sharma, our top story.
您正在收看BBC新闻,我是芭比塔·沙玛,新闻头条。
Hurricane Irma has slammed into the US state of Florida with winds of up to 200 km/h.
飓风“厄玛”席卷美国佛罗里达州,风速高达200千米/小时。
Millions of homes and businesses are currently without power.
上百万的住宅和企业均已断电。
The hurricane is predicted to create a catastrophic storm surge which could be up to four meters high in places.
“厄玛”预计会导致毁灭性的风暴大浪,某些地方的浪潮可能高达四米。

Bangladesh has described Myanmar's treatment of its for Rohingya Muslim community as genocide.
孟加拉国称缅甸对待罗兴亚穆斯林的方式是种族灭绝。
At least 300,000 Rohingya refugees have fled into Bangladeshi territory.
至少有30万罗兴亚难民逃到了孟加拉国境内。
And this story is trending at bbc.com.
现在来看bbc.com报道。
Details of new iPhones and other forthcoming Apple devices have been revealed via an apparent leak.
新款苹果手机和即将发布的苹果设备的细节在一次明显的外泄事件中被揭露。
The code refers to an iPhone X in addition to two new iPhone 8 handsets.
编码所指的是苹果X和两个新的苹果8听筒。
It comes as Apple is holding a launch event on Tuesday.
此事发生在苹果打算于周二举行发布会之际。
Stay with us, more to come here on BBC news.
继续关注,BBC新闻将为您带来更多报道。
