伯灵顿拱桥街的侍卫
日期:2017-09-01 10:35

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
zteDkB=NH!wPISpbou^-Axn1msK#y0dUDvlbP

Fancy going shopping
打扮得漂漂亮亮地去逛街啦
Stop! no no no, no whistling in the Burlington Arcade
停!停停停,在伯灵顿拱廊街是不可以吹口哨的哟
Who you
你是谁
We are to Berlington's Beadles
我们是伯灵顿的侍卫
Probably the oldest and smallest police force in the world
伯灵顿的侍卫很可能是世界上最早出现的、同时也是规模最小的警察
You could say that we police your manners
可以说我们是专管礼貌的警察
Right okay
好吧,行
Well, Mark Lord, head beadle of the bone in arcade
这位是马克·洛德,拱廊街的侍卫长
Tell us your story
跟大家讲讲你们的故事吧
The beadle story started...
侍卫的故事起源于……
Before we get into that, what actually is a beadle
在了解故事起源之前,到底什么是侍卫呢?
To be honest with you, I don't think anybody really knows
老实说,我觉得大家对此都不是很了解
We predates any police force in the country
我们出现地比英国最早的警察还要早
Right. Back to the story
是嘛,现在我们言归正传
Go ahead, Mark
马克你继续
The beadle story started at this arcade
侍卫的故事就起源于这里的拱廊街
Arcade? Are there games here? (No)
拱廊?这儿有游戏吗?(没有)
So it's just like a shopping center right? (yes)
所以,就是个购物中心对吗?(没错)
Okay, third time lucky
好吧,第三次果真好运啊
Go ahead, Mark
马克你继续
The beadle story started on the 20th of March 1819
侍卫的故事始于1819年3月20日
London was then really different
那时伦敦还是另一番景象
people didn't really drink the water
大家都不怎么喝水
They just paid drinking, even gin or beer
他们只会买酒喝,包括杜松子酒和啤酒
obviously, there were that sort of bad behavior.
于是便出现了一些不好的行为
so the Beaders' role really was to keep order within the arcade
所以,侍卫的职责就是维持拱廊街的秩序
and in fact that tradition has carried on right away for you see to today
而这一传统一直延续到了今天
beadles

k93_G*cxF-lXA|

Our uniforms are made up of several different layers
我们的制服有好几层
we first of all put on our waistcoats
我们会先穿一个马甲
Then our frock coat, then our hat in the summer or the autumn,
接下来穿一件双排扣长礼服,戴帽子,夏天还是秋天都这么穿
In the winter you will still put on your waistcoats
冬天的话,就穿马甲
you will then put on your cape and your top hat
还有披风和帽子
the original rules of here were no whistling
这里最初的规定是不可以吹口哨
because the pickpockets would whistle signals to one another
因为那时的扒手都是以口哨为联络暗号
No drunkenness, playing a musical instrument
也不可喝醉酒,或是弹奏乐器
you're not supposed to hurry
在这里行色匆匆也是不可以的
some gents unlike or unladylike carry your own parcels
以防有些小人偷走你的钱包
You mustn't ring a bicycle
也不可以骑自行车
and accompanying ladies by the way were also unallowed
在这里陪女士们逛街也是不允许的
A lot of those rules, we couldn't enforce today
很多规矩今天我们已经无法实施了
we still try to enforce them no hurrying
但我们还是会要求大家不要着急
we still try to enforce them no whistling
也会要求大家不吹口哨
it's all about behavior
都是行为方面的
as long as you're respecting those around you and respecting the arcade
只要你尊重周围的人,尊重这个地方
you'll be left alone
我们就不会找你麻烦
When I put this uniform on
穿上这套制服
I represent nearly 200 years worth of history
我就代表着将近200年的历史
It makes me immensely proud
为此我感到无比的自豪
yeah I want to stay as long as I retire
是的,我想一直干这个,直到我退休
I'm honest with you
我是说真的
that's actually true by the way
我真是这么想的
It isn't just the, you know, the buiding
这份工作不仅仅在于这座建筑本身

t8rR~b)R2mMMYqPKv)TS6(P-Ce(_Ag)x~G0iiN4=C8sAqswk)kO,71
分享到
重点单词
  • enforcevt. 实施,执行,强制,强迫,加强
  • whistlen. 口哨,汽笛,厂笛,啸啸声,用于召唤或发布命令的哨声
  • instrumentn. 乐器,工具,仪器,器械
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • uniformn. 制服 adj. 一致的,统一的 vt. 穿制
  • capen. 岬,海角,披肩