(单词翻译:单击)
In the day's other news: President Trump directed new criticism at his own attorney over the Russia probe.
其他方面,特朗普就俄罗斯问题一事批评司法部长 。
In a tweet, he called Jeff Sessions "our beleaguered A.G."
特朗普在“推特”中表示,杰夫·塞申斯为“处处受阻”的司法部长,
and asked why he and others are not investigating Hillary Clinton.
并质问他和其他官员为什么没有对希拉里展开调查 。
Last week, the president openly chastised Sessions for recusing himself in the Russia matter.
上周,他还公开批评塞申斯刻意回避俄罗斯调查 。
A diplomatic standoff between Israel and Jordan ended this evening.
以色列和约旦僵持事件于今晚宣告结束 。
It had begun Sunday, when an Israeli Embassy guard in Amman killed two Jordanians after one stabbed him.
事件发生在周日,当时以色列驻阿曼使馆警卫枪杀了两名约旦人,因此前有一名约旦人刺伤了他 。
The Jordanians said they wanted to question the guard,
约旦方面称希望对这名警卫进行询问,
but Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu insisted he has diplomatic immunity and must be returned home.
但以色列总理内塔尼亚胡坚称他有外交豁免权,他也能平安回到祖国 。
I assured him that we will see to bringing him back to Israel.
我在这里向他承诺,我们一定能让他安全回到以色列 。
We are also holding contacts to end the incident and to bring our people back to Israel.
我们还将平息这场事端,让同胞安全回到家乡 。
And we are doing this determinedly and responsibly.
我们的决心是坚定的,负责任的 。
Later, the guard and other embassy staffers returned to Israel.
随后,该名警卫和其它使馆工作人员回到以色列 。
The dispute added to tensions over new security measures at the Al-Aqsa Mosque in Jerusalem.
该事件也为耶路撒冷阿克萨清真寺增加了紧张气氛,周围更是加强了警戒 。
They sparked protests on Friday, and several Palestinians were killed.
周五,大批民众举行抗议活动,多名巴勒斯坦人遭到杀害 。
In Afghanistan, at least 24 people were killed today
在阿富汗,至少24人遇难,
when a suicide car bomber rammed a bus carrying government employees.
一辆自杀式炸弹汽车冲撞一辆巴士,车上多名政府工作人员死亡 。
The Taliban said it was behind the attack targeting a Kabul neighborhood that's home to leading politicians.
塔利班声称制造了此次袭击,此次袭击的目标是喀布尔地区,高层政界人士经常在此地出入 。
At least 42 people were hurt.
至少42人受伤 。
Separately, in Lahore, Pakistan, a suicide bomber killed at least 25 people, many of them police.
另外在巴基斯坦拉合尔,一辆自杀式袭击者杀害了至少25人,其中许多为警察 。
The Pakistani Taliban claimed that attack.
巴基斯坦塔利班声称对此事件负责 。