BBC纪录片地平线《深入暗网》第45期:低风险获利
日期:2017-04-10 10:47

(单词翻译:单击)

This man who leads Europe's fight against cybercrime believes so.

这位领导欧洲抵抗网络犯罪的人认同这个说法

The Tor network plays a role because it hides criminals.

洋葱网络很重要的原因是它能隐藏犯罪

I know it was not the intention,

虽然我知道这并不是它的本意

but that's the outcome and this is my job,

但是事已至此 而我的工作

to tell the society what is the trade-offs here.

是告诉社会这其中的权衡

By having no possibilities to penetrate this,

在不可能渗透其中的情况下

we will then secure criminals

这将会保护犯罪分子

that they can continue their crimes on a global network.

如此一来他们就能在全球网络中继续实施犯罪

And despite the success over Silk Road and others,

尽管在打击丝绸之路和其他网站上取得了成功

he is worried for the future.

但他仍然为未来担忧

Our detection rate is dropping. It's very simple.

我们的侦测率在下降 原因很简单

The business model of the criminal

犯罪的运营模式

is to make profit with low risk

是以低风险获取利益

and, here, you actually eliminate the risk

而在这里 风险基本为零

because there is no risk to get identified

因为没有被识别身份的风险

so either you have to screw up

因此除非你搞砸了

or be very unlucky as somebody rats you out.

或者不幸被别人出卖了

Otherwise, you're secure.

否则你是很安全的

So, if you run a tight operation,

因此 如果你进行严格的操作

it's very, very difficult for the police to penetrate

警察是难以发现你的

so it's risk-free crime.

因此犯罪是无风险的

So, does the anonymity offered by the Tor network

那么洋葱网络提供的匿名

encourage crime or simply displace it?

是鼓励犯罪还是单单取代了它


重点解释:


1.play a role 起作用;扮演角色


例句:In a way they played a vanguard role.

在某种意义上说,他们起了先锋的作用。


2.make profits 获利


例句:The man privately admits that his motive is to make profit.

那人私下承认他的动机是为了谋利。


3.screw up 拧紧


例句:No one sets out to screw up their life!

谁都不会成心破坏自己的生活。



分享到
重点单词
  • encouragevt. 鼓励,促进,支持
  • penetratev. 穿透,渗透,看穿
  • secureadj. 安全的,牢靠的,稳妥的 vt. 固定,获得,使
  • outcomen. 结果,后果
  • intentionn. 意图,意向,目的
  • motiveadj. 发动的,运动的,积极的,动机的 n. 动机,主
  • detectionn. 察觉,发觉,侦查,探测
  • screwn. 螺钉,螺丝,螺旋,螺旋桨,螺状物 v. 拧,拧紧
  • anonymityn. 匿名,笔者不明
  • eliminatev. 除去,剔除; 忽略