BBC纪录片地平线《深入暗网》第27期:自由阅读的权利
日期:2017-02-22 17:31

(单词翻译:单击)

Applebaum now travels the world

阿普勒鲍姆目前在世界范围内

promoting the use of the software.

推广使用这个软件

The Tor network gives each person the ability to read without

洋葱网络给予每个人自由阅读的权利

creating a data trail that will later be used against them.

它不会产生对我们不利的数据踪迹

It gives every person a voice.

它给予每个人发声的权利

Every person has the right to read and to speak freely,

每个人都有阅读自由和言论自由权

not one human excluded.

无人例外

And one place Tor has become important is the Middle East.

洋葱网络在中东地区变得很重要

During the Arab Spring,

在阿拉伯之春运动中

as disturbances spread across the region,

随着混乱遍布整个地区

it became a vital tool for dissidents...

它变成了异议人士的重要武器

..Especially in places like Syria.

尤其是像叙利亚这种地区

One of those who used it from the beginning

最开始使用洋葱网络的

was opposition activist Reem al Assil.

是反对派活动人士蕾姆·阿塞尔

I found out first about Tor back in 2011.

我在2011年首先发现了洋葱网络


重点解释:


1.spread across 扩散到整个


例句:Water began to spread across the floor.

水开始漫过地板。


2.find out 发现


例句:Jill will find out your secret she never misses a trick!

吉尔会发现你的秘密的--她很警觉!



分享到
重点单词
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • vitaladj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的