(单词翻译:单击)
Information is a funny sort of power.
信息是一种很有趣的力量
The way a government can use it to keep control of its citizens
政府通过它来掌控市民
is insidious and sneaky, nasty in some cases.
这种做法有时是阴险狡诈见不得人的
We have to all learn more about it
我们要更多的去了解它
and we have to in a way rethink, rebase a lot of our philosophy.
需要反复思考 重新定位我们的伦理
Part of changing that philosophy is to understand that
而这种伦理的改变首先要理解
our lives are not analysed in the first instance by people,
我们的生活信息并不是由人类来分析的
but by computer programmes.
而是由计算机程序来分析的
Some people just don't have an understanding
有些人就是不理解
about what's possible.
什么是可能的
I've heard people say,
我听人说过
"Well, we know nobody's reading our e-mails"
"没人会看我们的电子邮件"
"Because they don't have enough people."
"因为他们没有那么多人手"
Actually, hello, it's not...
事实上 拜托 不是说...
These e-mails are not being read by people.
这些电子邮件并不是由人来阅读的
They're being read by machines.
而是由机器阅读的
They're being read by machines which can do the sorts of things that search engines do
进行阅读的机器会像搜索引擎一样
and can look at all the e-mails
阅读所有的邮件
and at all the social connections and can watch.
所有的社会关系并进行监视
重点解释:
1.sort of 有几分,近似,有那么点儿
例句:That would sort of ruin the point.
那会有几分破坏的意图。
2.keep control of 控制;掌握
例句:She manage to keep control of her car on the ice.
她在冰上开车时,尽力控制住了汽车。
3.in some cases 有时候
例句:In some cases output has increased more than fourfold.
在有些情况下,产量增加了3倍多。