涤荡心灵英语诗歌 第17期:母亲致儿子
日期:2016-09-08 09:21

(单词翻译:单击)

Day 17
第17天

Mother to Son

母亲致儿子

Langston Hughes

朗斯顿·休斯

Well,son,I'll tell you: Life for me ain't been no crystal stair.
孩子,我要告诉你 生活对于我来说没有水晶般的阶梯
It's had tacks in it, And splinters, And boards torn up, And places with no carpet on the floor—Bare.
它自有自己的轨道 有荆棘 有坎坷 没有鲜花和红地毯 光秃秃的什么也没有
But all the time I'se been a-climbin' on, And reachin' landin's,
但是在我所有的生命历程中 攀登过高峰 我淌过平原
And turnin' corners, And sometimes goin' in the dark
经历过人生的转折 有时处于绝望中
Where there ain't been no light. So boy, don't you turn back.
在那里看不到任何希望 因此,我的孩子,请不要回头
Don't you set down on the steps 'Cause you finds it's kinder hard.
不要放慢你前进的步伐 即使你遇到再大的坎坷
Don't you fall now — For I'se still goin',honey, I'se still climbin',
请你不要沉沦 因为亲爱的,有我继续陪你一道 继续攀登
And life for me ain't been no crystal stair.
因为生活中没有水晶般缤纷的阶梯

分享到