北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第29期:茂盛的植被
日期:2015-11-06 16:54

(单词翻译:单击)

During the summer months, the tundra thaws.
夏季,苔原渐渐解冻。
Melting snow on the high ridges swells the rivers.
高高山脊上的融雪充盈了河水。
The flourish of vegetations signals the Muskoxen to move away from their winter homes.
茂盛的植被为麝牛发出信号,它们开始离开过冬的家园。
They descend to the valleys to feast on the abundant wild flowers and young shoots.
他们到下面的山谷采食丰富的野花和嫩芽。
They will quickly gain weight.
它们的体重将会很快增加。
After the long hard winter, life is a little more relaxed.
漫长而艰难的冬季过后,生活要轻松许多。

茂盛的植被.png
The ruts is a distant memory and the males are more tolerant of each other.
发情期已成为久远的记忆,雄性之间更能宽容相处。
But they can't resist a little friendly practice.
不过一点点友善的练习还是难以抗拒。
On the tundra, the season of calm is a short one.
苔原上,平静的季节很短暂。
And deep in the forest, there is no peace.
而丛林深处却无安宁。

分享到
重点单词
  • tolerantadj. 宽容的,容忍的
  • resistv. 抵抗,反抗,抵制,忍住 n. 防蚀涂层
  • abundantadj. 丰富的,充裕的
  • descendv. 降,传,降临
  • relaxedadj. 放松的, 松懈的,随意的 relax的过去式(
  • flourishvi. 繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈 vt. 挥舞 n.