北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第30期:贪吃的棕熊
日期:2015-11-09 16:57

(单词翻译:单击)

For once, the voracious brown bears manage to think about something besides food.
贪吃的棕熊破天荒地将食物抛在脑后。
This is their mating season.
因为到了它们的交配季节。
The large males don't hesitate to fight to hold on to territory and win a female.
硕大的雄性会毫不犹豫投入战斗以维护领地、赢得交配权。
Standing two meters tall, armed with sharp teeth and claws, bears have the power to inflict a lot of damage on their opponents.
雄性棕熊直立有两米高,有锋利的牙齿和爪子做武器,它们的力量足以给对手巨大伤害。
But these fierce fights are mostly about bluster and intimidation, they rarely end in serious injury.
不过这样凶猛的打斗大都不过是气势汹汹的咆哮和恐吓,很少会以重伤收场。
A female awaits the outcome.
一头雌性在等待结果。
The intruder gets the point, and the winning male is free to pursue her.
入侵者识相地走开了,胜者可以追求那头雌性了。
For bears, courtship involves little more than persistence on the part of the male.
对熊来说,求爱不过需要雄性的坚持而已。

贪吃的棕熊.png


Females only come on heat every three to four years.
雌性每三到四年才会发情一次。
And both will mate with more than one partner in a season.
一季中,双方都会和多数异性交配。
What appears to be scratching, is in fact scent marking.
它看起来像是在挠痒痒,其实是在用气味作记号。
He is asserting himself.
它在宣称自己的权利。
But the exertions have taken their toll.
而这一切努力又极耗精力。
He'll need a good long nap before he's ready for any more activity.
它需要足足地睡上一个好觉才能继续更多的活动。

分享到
重点单词
  • inflictvt. 施以,加害,使遭受,折磨
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .
  • outcomen. 结果,后果
  • intimidationn. 恐吓,威胁
  • pursuev. 追捕,追求,继续从事
  • blustervt. 狂吹;咆哮;夸口;威吓;气势汹汹地说 vi. 咆
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围
  • scentn. 气味,香味,痕迹 vt. 闻出,发觉,使充满味道,
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • persistencen. 坚持,毅力