(单词翻译:单击)
重点解释
The cell walls surrounding the granules break down
颗粒周围的细胞壁被分解
as the tough structure of the vegetable dissolves into a mush,
蔬菜里稳定的细胞结构被打碎
releasing the energy-rich starch molecules.
从而释放出高能淀粉微粒
The human ability to cook gives us a massive advantage over all other animals.
人类烹饪食物的能力使我们优于其他动物
Cooking is a pre-digestion process.
烹饪是一个预消化的过程
It changes the structure of the food.
它能改变食物结构
It loosens the cells, it softens them,
使细胞松散开来 让它们软化
it allows them to be broken up in the mouth much more easily
并使它们更易于在口腔中分解
so that they can then be digested later on.
进而促进消化
This easy access to calories has had a fundamental effect
朗汉教授认为 正是这种获取卡路里的
in changing the course of human evolution, according to Professor Wrangham.
便捷通道 彻底地影响着人类的进化
The discovery of cooking gave our ancestors enormously more energy.
烹饪技术的发明使我们的祖先 能获取更多能量
We don't know yet how much.
我们还不清楚具体有多少
Maybe 50% more, maybe more than that.
可能是50%以上 可能更多
原文视听
This easy access to calories has had a fundamental effect in changing the course of human evolution, according to Professor Wrangham.朗汉教授认为正是这种获取卡路里的便捷通道彻底地影响着人类的进化
access to接近,有权使用;进入,通向…的路口
The only access to the farmhouse is across the fields
要到那农舍去唯有穿过田地。
She was forbidden access to the club.
人家不允许她到那个俱乐部去。
according to按照;根据;取决于
The books in the library were distributed according to subjects.
图书馆里的藏书按科目分类。
According to the old legend, Romulus was the founder of Rome.
按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
Maybe 50% more, maybe more than that.可能是50%以上,可能更多
more than超过;多于
We've despair of him; he can't keep a job for more than six months.
我们对他已经绝望了,他做什么工作都不能超过半年。
For safety's sake, don't drive more than 30 kilometers per hour in the city.
为了安全起见,在市内开车时速不要超过三十公里。