第100篇:别瞎扯
日期:2014-12-01 17:20

(单词翻译:单击)

Lesson 100. Stop Bullshitting!
第100课 别瞎扯
Candy is asking her friend, Rudy, why guys swear so much.
肯蒂正在问他的朋友鲁迪为什么男孩子都那么爱说脏话。
C: Why do guys swear so much?
肯蒂:为什么男孩子都那么爱说脏话?
R: It adds color and emphasis to language.
鲁迪:那样可以使语言增加趣味和加强语气。
C: Bullshit! People who swear don't have class.
肯蒂:扯淡!说脏话的人最没水准了。
R: See? You just said "bullshit."
鲁迪:看吧!你刚才说了“扯淡”。
C: "Bullshit" isn't swearing. It's even in the dictionary.
肯蒂:“扯淡”不是脏话,字典里有这个词呢。
R: Sure it's swearing.
鲁迪:那当然是脏话了。
C: It simply mean, "male cow manure."
肯蒂:它的意思只是“公牛的粪便”。
R: Then why don't you just say "shit"? It's in the dictionary as well.
鲁迪:那你为什么不说“狗屎”就好了?那个词字典里也有。
C: We're just going round in circles. Tell you what. If you stop saying "shit," I'll stop saying "bull-shit."
肯蒂:我们只是在原地打转。我跟你说吧。如果你不再说“狗屎”,我就不再说“扯淡”了。
R: Considering they both aren't very nice things to say anyway, that's a deal.
鲁迪:就其两者反正都不是好话而论,一言为定。

分享到
重点单词
  • manuren. 肥料 vt. 施肥
  • candyn. 糖果 vt. 用糖煮,使结晶为砂糖 vi. 结晶为
  • emphasisn. 强调,重点
  • cown. 母牛,母兽 vt. 恐吓