(单词翻译:单击)
Beijing's water supply in summer nears limit
北京自来水集团表示城区将超供水极限
Beijing waterworks group says the city's peak period for water consumption has passed.
北京自来水集团称全市已经度过了用水量高峰期。
The highest daily water usage hit 3.1 million cubic meters this summer, a record as the city's only held a maximum capacity of just 80,000 cubic meters more than that demand.
今年夏天北京城区最高日用水量创下310万立方米的新高,而全市存水最大容量仅超此需求量8万立方米。
The company also reported an earlier peak period compared to previous years.
该集团还表示此前的高峰期用水量与往年相比。
The city’s water consumption from May to July was at over 200 million cubic meters, 9 million cubic meters more than the same period last year.
全市用水量从五月到七月份为200多亿立方米,比去年同期增长了9万立方米。
Authorities said the water availability per capita in Beijing was below 100 cubic meters in recent years, the lowest in the country,
专家称,近几年北京人均水资源供应量低于100立方米,为全国最低。
The city faces an annual shortage of 1.5 billion cubic meters of water.
北京城正面临着每年水资源短缺15亿立方米的困境。