(单词翻译:单击)
Thailand's Anti-Corruption Commission has summoned Prime Minister Yingluck Shinawatra on charges of negligence for allegedly mishandling a government subsidy program.
泰国反腐委员会就首相英拉涉嫌对政府补贴项目违规操作行为的玩忽职守提起诉讼,并就此对其进行传唤。
On Thursday, government supporters blocked access to the National Anti-Corruption Commission office and shut one of the gates to the agency's headquarters. Yingluck's legal representatives had to meet commission members elsewhere to complete the procedures.
周四,政府支持者阻断了进入国家反腐委员会办公室的通道并关闭了其中一扇通往该机构总部的大门。英拉的法定代表人不得不在其他地方会见该委员会成员以完成诉讼程序。
The prime minister did not go in person to hear the charges because she is in northern Thailand. Yingluck will be given 15 days to answer the accusations against her. She could eventually face impeachment by the Senate or criminal charges if the commission delivers a final ruling against her.
泰国首相英拉因身处泰国北部,未能亲自听证对其的控诉。英拉有15天的时间对该项控诉进行回应。如果反腐委员下达了对其的最终裁决会,她最终可能会面临参议院的弹劾或者刑事指控。