(单词翻译:单击)
Over the past few days, large parts of northern China have experienced a sharp fall in temperature.
在过去的几天,华北大部分地区都经历了一次大降温。
As a new wave of cold air hit Northeast China's Jilin Province, residents saw the biggest drop this autumn, with some areas falling more than 10 degrees Celsius. Health officials are warning people to keep warm.
随着新一轮寒流对中国东北吉林省的袭击,居民们在这个秋天经受了最剧烈的降温天气,部分地区降温达10摄氏度。卫生局提醒人们要做好保暖。
In Liaoning Province, heavy rains and strong winds have battered the area since Monday morning, prompting authorities to issue a storm alert. The rains helped bring temperatures in the provincial capital Shenyang down to 18 degrees from a high of 25.
辽宁省从周一早上开始,便迎来了暴雨和大风天气,致使当局发布了暴雨警报。暴雨天气使得省会沈阳的气温从25度降至18摄氏度。
Further west, residents in China's Gansu Province have already brought out their autumn clothes as temperatures dropped 6 degrees Celsius since this week. The sudden drop was also seen in North China's Shandong Province. Temperatures dropped to 16 degrees Celsius in the city of Zibo and is expected to fall to 10 degrees by Wednesday.
自本周开始,西北部的甘肃省气温下降达6摄氏度,当地居民已经拿出了秋冬衣物以应对气温变化。山东省也同样出现了剧烈降温天气。淄博市气温降至16摄氏度并预计在周三降至10摄氏度。