(单词翻译:单击)
Apple is certainly not the only tech company looking to dominate the ever-more competitive mini tablet market. And around the world, the Ipad mini's price is NOT helping to give the company a jump start.
苹果公司并不是唯一一家想要主宰迷你平板电脑市场的高科技公司。与其他公司的迷你平板电脑价格比较,Ipad迷你的价格并不能使苹果公司拔得头筹。
It sells for around 170 US dollars more than major rivals like the "Kindle Fire HD", Barnes and Noble's "Nook HD" and Google's "Nexus 7". However, in one of the world's largest and fastest-growing tablet markets, Apple still dominates. In China, Apple topped the tablet table in the second quarter of 2012, with a huge 72.6 percent market share.
Ipad迷你的价格足足比其竞争对手如"Kindle Fire HD", Barnes and Noble's "Nook HD" and Google's "Nexus 7"高出170多美元。然而,在世界上最大且增长速度最快的平板电脑市场,苹果公司依然处于霸主地位。其以72.6%的市场份额领衔中国第二季度的平板电脑市场。
Trailing behind were Chinese brands Lenovo and Eben with 8.4 percent and 3.6 percent respectively. Apple's arch-rival Samsung joins them, with just under 4 percent of the Chinese tablet market.
中国国产品牌联想和埃本分别以8.4%和3.6%的市场份额排在第二位和第四位。而苹果公司强敌三星公司以不到4%的市场份额名列其中。