(单词翻译:单击)
But the children were afraid she might. “We won’t bring them back!” they said.
但是孩子们还是担心她会哭
As they neared the Jennifers’ house, Joan said, “Look at that little pony grazing in the yard!” A small boy opened the front door. He told them that he was Ricky Jennifer, and that he had come to spend the month with his uncle.
当他们走近詹妮弗家时,琼说:“快看,院子里有匹正在吃草的小马!”一个小男孩打开前门
When he had heard their names and their story, he said: “My uncle and the hired man are away. But mother said I might ride a mile from the place; so my pony and I will carry your flowers to the nearest house.Surely there’ll be some one there to carry them on.”Oh, what good fortune!
当他听到他们的名字和故事后,他说:“我叔叔和雇工都走了
The interesting pony was saddled and bridled; Ricky mounted him and reached for the flowers. “Stay right here until I come back," he said, "and then we can take turns riding the pony to your home.”
那匹很有意思的小马装上了马鞍,系上了缰绳;瑞奇骑上马,伸手去拿花
The pony seemed to know that he was on an important errand, for he trotted briskly the whole mile to Dr. Ingram’s house.
小马似乎知道自己身负重任,他轻快地跑了一公里到达英格拉姆医生家
To Ricky’s disappointment, the doctor was about to start off in the opposite direction from Ridgefield.
令瑞奇失望的是,医生正要出发前往里奇菲尔德的相反方向
Priscilla, the doctor’s little girl, was listening. “Oh, Father, please!” she said. “I can carry the flowers as far as the blacksmith’s shop at the crossroads; maybe some one there will take them the next mile.”
医生的小女儿普里西拉正在听他们讲话
“Could you ride my pony?” Ricky asked. “He’s very gentle.” But Priscilla did not know how to ride.
“你能骑我的小马吗?瑞奇问道
“Rest after you get there,” her father said. “It’s very warm.”
她的爸爸说,“你到那里之后休息一下,天气很热
A few minutes later a large umbrella was moving slowly down the road. Under the umbrella was a slim little girl with a bunch of lilac blooms.
几分钟后,一把大伞在路上缓缓移动