美国小学英语教材3:第125课 灰姑娘(9)
日期:2018-11-29 21:00

(单词翻译:单击)

^otWQk[fM!4PE,Gq^nhBWnU^6st4D

She talked kindly to us and gave us fruit and cakes that the prince himself had given to her. It was very wonderful."
她很友好地跟我们交谈dhRbLGr_e#_&kiv。还把王子亲自给她的水果和糕点给了我们0|sP8|9uEC&.ImGWE。真是荣幸极了(7Ug,).[Wk0。”
Cinderella asked them the name of the princess, but of course they could not tell her.
灰姑娘问她们那位公主的名字,她们当然无法告诉她+j5l)ci;GW
"The king's son does not know it, either," they said. "He would give all the world to know who she is."
“王子也不知道她的名字tV,PiVawJh8Zf|。”她们说,“他愿意献出整个世界以求知道她是谁7S.gZ_z%eo|wmC0V^%
At these words Cinderella smiled and asked," Was she really so very beautiful?
听到这些活,灰姑娘笑着问道:她真的有那么漂亮吗?
How lucky you have been! I wish that I could see her!
你们真幸运!我真希望能看到她!
Please, dear Charlotte, do lend me your yellow dress that you wear every day!
亲爱的夏洛特,请你一定要把你平时穿的黄裙子借给我!

Yc]L3[[(mpv

Cinderella

t15[r[eJr[

Then I can go to the ball tomorrow and see the unknown princess."
好让我明天就能去舞会见到那位不知名的公主B3vMz=#GV.CB6bBl[。”
No, indeed, answered Charlotte. "Lend my clothes to a Cinder-girl like you! I should not think of doing such a thing."
“不行,肯定不行UVI.R=la5;|)Rx。”夏洛特回答道,“把我的裙子借给你这样的一个煤渣姑娘!这样的事情我想都不会去想41r.#*V#qc(BOas,^5H。”
The next night, after the sisters had gone to the ball, the fairy godmother sent Cinderella, too, dressed even more beautifully than before.
第二天晚上,姐姐们去了舞会之后,仙女教母又把灰姑娘送走了,她这次比之前穿得更漂亮VD6&I3@xUfqYfRX.Fz
Again the king's son was always at her side, and this pleased her so much that she quite forgot about the time.
王子一直陪在她的身旁,这让她非常高兴,她高兴得完全忘了时间&LRog@ReNVWyxfEjXG
When the clock began to strike twelve, she thought it could not be later than eleven.
当钟声敲响12点的时候,她觉得还没到11点呢bhhC|x0UwP
Then Cinderella ran quickly from the ball-room.
灰姑娘快速从舞厅里跑了出来fCV*~]Py6j0

RH;b~VS!&[.o&wyG#53W+u6|(fV17m4|c_jBn.J+(YO(^[_@4%2F9rrwV
分享到
重点单词
  • striken. 罢工,打击,殴打 v. 打,撞,罢工,划燃
  • unknownadj. 未知的,不出名的