经典电影讲解:《乱世佳人》-思嘉的妒忌(7)
日期:2010-04-22 15:54

(单词翻译:单击)

英文台词

剧情提示:十二橡树园里,思嘉和男人们打招呼,引起了英迪亚和爱伦的嫉妒...

CHARLES HAMILTON: But, oh. Miss O'Hara...

SCARLETT: Do you think that was kind to bring your good-looking brother down here just to break my poor, simple country-girl's heart?

(India and Sue Ellen are watching Scarlett in distance)

ELLEN: Look at Scarlett, she's never even noticed Charles before, now just because he's your beau, she's after him like a ^hornet!

SCARLETT: Charles Hamilton, I want to eat barbecue with you. And mind you don't go ^philandering with any other girl because I'm mighty jealous.

CHARLES HAMILTON: I won't, Miss O'Hara. I couldn't!

SCARLETT: I do declare, Frank Kelly, you don't look dashing with that new set of whiskers.

FRANK: Oh, thank you, thank you, Miss Scarlett.

SCARLETT: You know Charles Hamilton and Ray Kelvert asked me to eat barbecue with them, but I told them I couldn't because I'd promised you.

INDIA:You needn't be so amused, look at her. She's after your beau now.

Frank: Oh, that's mighty flattering of you, Miss Scarlett. I'll see what I can do, Miss Scarlett.

KATHLEEN: What's your sister so mad about, Scarlett, you sparking her beau?

SCARLETT: As if I couldn't get a better beau than that old maid in britches. Brent and Stew, do talk, you handsome old thing, you...oh, no, you're not, I don't mean to say that I'm mad at you.

参考译文

查尔斯:奥哈拉小姐……

思嘉:你觉得你带这么个英俊小伙子来伤我这可怜纯朴乡村姑娘的心好吗?

(英迪亚和苏·爱伦从远处看着思嘉。)

爱伦:看思嘉,她以前从不多看查尔斯一眼。现在查尔斯是你的男友,她就缠着他。

思嘉:查尔斯·汉密尔顿,我想和你一起烧烤。不要再逗别的女孩子,要不我会很妒忌的。

查尔斯:我不会,奥哈拉小姐。我不会的。

思嘉:说真的,弗兰克·凯利,你的小胡子让你看上去可真帅。

弗兰克:谢谢,谢谢,思嘉小姐。

思嘉:查尔斯·汉密尔顿和雷·凯尔沃特都想和我一块烧烤,可我对他们说不行,因为我已经答应你了。

英迪亚:你快别得意。看她,又在追你男友了。

弗兰克:您太过奖了,思嘉小姐。让我想想能做什么,思嘉小姐。

凯瑟琳:你妹妹怎么那么生气,思嘉小姐。你勾引她男友了?

思嘉:好象我找不到一个比那穿裤子的老处女的男友更好的似的。布伦特,斯图,说话呀。你们真英俊。噢,不是,我并不是说你们让我发疯。

词汇解释

1.good-looking adj. 好看的,漂亮的

She's terribly good-looking.
她非常漂亮。

2.beau n. 男朋友,花花公子

This young man is a beau.
这个青年男子是个花花公子。

3.philander vi. 调戏玩弄女人

He spent his time philander with the girls in the village.
他把时间花在和村子里的姑娘们调情上了。

4.mighty['maiti] adj. 强有力的,强大的,巨大的 adv. 很,极其

I'm mighty glad to win the game.
我非常高兴赢了这场比赛。

5.dashing adj. 生气勃勃的,勇猛的,服饰时髦的 动词dash的现在分词形式

Cuts a dashing figure.
雕刻成雄赳赳的模样

6.whisker n. 腮须胡须

He has heavy whiskers.
他长着很重的连鬓胡子。

7.amused adj. 有趣的

We were greatly amused.
我们很快乐。

8.britches n. 马裤,裤子

难句解释

1. India and Sue Ellen are watching Scarlett in distance

【难句解析】in distance “在远处”,例句:Thunder rolled in the distance. 雷声在远处隆隆作响。

【句子翻译】英迪亚和苏·爱伦从远处看着思嘉。

2.As if I couldn't get a better beau than that old maid in britches. Brent and Stew, do talk, you handsome old thing, you...oh, no, you're not, I don't mean to say that I'm mad at you.

【难句解析】mean to do sth.“意欲做某事”,例句:Don't be too hard on him; he didn't mean to do it. 不要对他太严厉,他并不是故意这么做的。be mad at sb.“为某人发狂”;

【句子翻译】好象我找不到一个比那穿裤子的老处女的男友更好的似的。布伦特,斯图,说话呀。你们真英俊。噢,不是,我并不是说你们让我发疯。

分享到
重点单词
  • dashv. 猛冲,猛掷,泼溅 n. 猛冲,破折号,冲,短跑
  • flatteringadj. 奉承的;谄媚的
  • stewn. 炖汤,焖,烦恼 v. 炖汤,焖,忧虑
  • mightyadj. 强有力的,强大的,巨大的 adv. 很,极其
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • amusedadj. 有趣的
  • suevt. 控告,起诉 vi. 请求,追求,起诉
  • declarev. 宣布,声明,申报
  • frankadj. 坦白的,直率的,真诚的 vt. 免费邮寄,使自