这句话怎么说(时事篇) 第1684期:养老需要多少现金储蓄? 受访者预期每人至少182万
日期:2018-08-15 18:16

(单词翻译:单击)

【背景】

蚂蚁金服和富达国际8月14日联合发布2018《中国养老前景调查报告》显示,35岁以下的年轻人有超过半数还未准备养老储蓄,不少年轻人期待政府养老金成为养老主要支撑来源,但却对养老金制度知之甚少。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

People need at least 1.82 million yuan ($263,634) of savings for retirement, a new survey shows. However, more than half of young Chinese have not yet started saving.

一项新研究显示,人们至少需要有182万元的养老储蓄。但是,超过半数的中国年轻人还未开始准备养老储蓄。

【讲解】

savings for retirement这里指养老储蓄。
根据蚂蚁金服(Ant Financial)和富达国际(Fidelity International)8月14日联合发布2018《中国养老前景调查报告》(China Pension Outlook Report)显示,不少年轻人期待政府养老金(national pension)成为养老主要支撑来源,但却对养老金制度(pension system)知之甚少。
这份报告是根据网上调查问卷(questionnaire)的数据采样,针对蚂蚁财富平台(Ant Fortune platform)上的28440名用户进行的,其中95%调查对象(respondents)来自一线至四线城市。
调查显示,各年龄群体预期的平均退休年龄(average retirement age)为58岁,但大多数人都并未开始行动,54%的调查对象承认他们并未开始为养老而储蓄(start saving for retirement)。
在不考虑投资(taking investments out of consideration)的基础上,调查对象认为他们每人至少需要有182.2万人民币的养老现金储蓄(cash savings),年轻一代的目标储蓄略低一些 ,为163.4万人民币,都以现金为主,并且未考虑通胀(inflation)因素。
在未开始储蓄的年轻一代当中,40%的人计划在40岁时开始储蓄,而年轻一代希望退休(retire)的平均年龄约为57岁,换句话说,只给自己留了17年的时间来实现退休储蓄目标(achieve their saving goals)。
从一线城市到四线城市(first-tier to fourth-tier cities),尚未开始储蓄的总人数比例(proportion)稳定在53-55% 。
将近三分之二的年轻一代仍然希望依靠(depend on)政府养老金和现金储蓄来养老,而仅有不到三分之一的人希望依靠年金(annuities)、保险产品(insurance products)、租金收入(rental income)、股票(stocks)或售房所得来养老。

养老收入来源.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到