这句话怎么说(时事篇) 第1140期:全国73所野鸡大学再曝光 北京上榜23所
日期:2016-05-20 18:35

(单词翻译:单击)

【背景】

民间高考资讯服务平台“上大学网”发布了《上大学网第五批中国虚假大学警示榜》,揭露全国73所虚假大学,其中北京有23所上榜,并称全国野鸡大学数量已经高达400余所。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

More than 70 colleges have been named and shamed for illegal enrollment and online fraud by a website, said Beijing Youth Daily.
据《北京青年报》表示,一家网站揭露了70余所存在非法招生和网络诈欺的大学。

【讲解】

illegal enrollment是非法招生;online fraud网络诈欺。
民间高考资讯服务平台“上大学网”公布了全国73所欺骗学生(swindling students)的大学(colleges),其中北京23所。
至此,上大学网已经曝光五批虚假大学(fake colleges),共计400余所。
这些虚假大学大部分都有官网,被曝光后(when exposed),其网站仍可正常登录,或者更换域名(change their domain names)后继续招摇撞骗(continue their fraud)。
虚假大学还会通过不正当手段,自建或租赁正规大学(authorized universities)的教学楼(rent buildings,租赁教学楼)、学生宿舍(dormitories),让前来考察的考生和家长更难以分辨真伪(make it difficult for students and their parents to confirm their authenticity)。
教育部每年会在招生季前后公布最新的全国高等学校名单(authorized institutions of higher learning),近期将发布(release)2016年最新的正规大学名录。
考生及家长应认真阅读“高校报考指南”(Guidance to Selecting Institutions of Higher Learning),通过高校的官网也可以进行真假的鉴别,正规大学的官网内容和资料会经常更新(updated frequently),并且学校域名以“.edu”结尾。
虽然教育部每年都会公布“文凭工厂”(diploma mills)的名单,但是这一现象仍屡禁不止(still seen in a lot of places despite repeated bans)。

虚假大学.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • exposedadj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • illegaladj. 不合法的,非法的 n. 非法移民
  • guidancen. 引导,指导
  • fraudn. 骗子,欺骗,诈欺
  • authenticityn. 真实性,确实性;可靠性