这句话怎么说(时事篇) 第1172期:61岁超高龄产妇生下健康男婴 丧女后决定再生孩子
日期:2016-07-06 19:04

(单词翻译:单击)

【背景】

61岁,对一位女性来说,通常都是做奶奶、做外婆的年纪了,可要是说她刚刚做了母亲,恐怕很多人都会感到惊讶。这个“奇迹”,就发生在浙江大学医学院附属妇产科医院,孩子出生体重5斤9两,十分健康。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A woman old enough to be a grandmother successfully gave birth to a baby boy in Hangzhou, Zhejiang on June 27, jinbaonet.com reported today.
《现代金报》今日报道,6月27日,一位年龄足以当奶奶的女性在浙江省杭州市顺利生下了一名男婴。

【讲解】

gave birth to a baby boy是生下一名男婴。
孩子出生体重5斤9两,他的妈妈61岁,爸爸66岁,这一家三口昨天终于一起出院回家了(returned home safely)。
张女士(化名)今年61岁,她和丈夫原本有一个女儿,但是两年前才刚刚30岁的女儿在生孩子(childbirth)的时候发生意外,不幸猝死。白发人送黑发人的巨大打击让张女士夫妇痛不欲生(suffering prolonged great sorrow and grief),但他们一直不肯放弃,希望有朝一日能够怀孕生育,重享天伦之乐。
可是,因为自己年纪实在太大,自然受孕(natural conception)几乎是一件不可能完成的任务,寻求外力成了唯一的方法。在辅助生殖技术的帮助下,张女士于2015年11月借助试管婴儿(in-vitro fertilization,简称IVF)技术顺利受孕(conceive)。
对于高龄产妇,早产(premature delivery)、中途流产(miscarriage)的比例非常高。张女士怀孕期间曾两次出血(bleeding),但是在医生团队的努力下,孩子在张女士的肚子里发育了36周,离37周的足月标准(standard pregnancy)差一周。
医生针对各种可能出现的问题进行了预案处理之后,张女士接受了剖腹产手术(C-section),为了保住她的命,医生在手术过程中切掉了她的子宫(uterus),止住了可能出现的大出血(avoid massive bleeding)。
尽管这个医学奇迹值得我们每一个人高兴,但浙大妇院的医学专家说,他们依然不推荐大家做高龄产妇(avoid conceiving in advanced age),尤其是超过40岁的女性,在妊娠期(gestation period)容易发生各种病理改变(pathological changes),分娩(labor)风险极大,还是应该慎重对待。

61岁超高龄产妇生下健康男婴.jpeg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到