这句话怎么说(时事篇) 第675期:中纪委开通公款送月饼举报窗
日期:2014-08-11 18:30

(单词翻译:单击)

【背景】

中秋国庆两节将至,中央纪委监察部网站“每月e题”栏目推出新一期:严防公款送月饼节礼等四风反弹,邀请广大干部群众监督举报公款送节礼、公款旅游等不正之风,并周周点名道姓通报曝光。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

BEIJING - As the traditional Mid-Autumn festival nears, the Communist Party of China (CPC)'s top discipline agency is calling on the public to report incidents of officials lavishly spending during the holiday.
北京消息,随着传统节日中秋节的临近,党中央最高纪律机构欢迎公众举报官员在假日期间的浪费行为。

【讲解】

Mid-Autumn festival是中秋节。
中纪委在官网上推出新一期专栏(special column),邀请广大群众提供官员在假期过度消费(excessive spending)的情报(tip-offs),同时每周通报各级纪检监察机关查处的违反中央八项规定(the eight-point rule)精神的案件。
不当行为(misconduct)包括公款送月饼(use public funds to buy mooncakes)和礼品卡(gift cards)、公款吃喝、公款旅游等。
吃月饼是中秋节的习俗(custom),今年的中秋节为9月8日。
八项规定由党中央领导层于2012年年底提出,旨在整治奢侈浪费(extravagance)、减少繁文缛节(excessive formalities)。
据中纪委公布的数据,截至6月底,因违反(breach)八项规定被处罚(be disciplined)的官员人数达到61,703人。

中纪委开通公款送月饼举报窗.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • excessiveadj. 过多的,过分的
  • misconductn. 不端行为 vt. 对 ... 处理不当
  • traditionaladj. 传统的
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
  • disciplinedadj. 受过训练的,遵守纪律的 动词disciplin
  • extravagancen. 奢侈,浪费,放肆的言行
  • breachn. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂 vt. 违反
  • columnn. 柱,圆柱,柱形物,专栏,栏,列
  • lavishlyadv. 浪费地,丰富地,大方地
  • disciplinen. 训练,纪律,惩罚,学科 vt. 训练,惩罚