每日视频新闻:元宵节邂逅情人节 汤圆牵手玫瑰
日期:2014-02-15 08:39

(单词翻译:单击)

ESG37o)_MvsAwN+mNdeCzVho1_|NI=[No+T_bM

路透社:意大利总理莱塔宣布辞职

5Smn*QC3T%Ts@

=====精彩回顾=====

kkp.S,6clq[EHnUav

好莱坞女星秀兰邓波儿去世

UHhum]cz(=

五香驴肉检出狐狸肉成分 沃尔玛全面召回

275(m=xo=63+dQu

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

~opmlNChBgh+QwYiMf

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

OiLr%6iVSz|+2

Sm)t^P5B9BHRF!r

x=R,_1Y;)pm0fo|DBf

RSs3Wi7ZwW~]D^&ao(%

VcTG6.%;*b+

Italian Prime Minister Enrico Letta asked to resign
意大利总理莱塔宣布辞职

tX6.|NkxU@MFpmXk(Tp

Italian Prime Minster Enrico Letta is being asked to stand down. He's being blamed by the Democratic Party -- the latest in the ruling coalition -- for failing to pull Italy out of it's economic slump. He had come under fire for the slow pace of economic reforms in the country, after being appointed in April 2013 to lead the cross-party coalition. The Party overwhelmingly supported a call by its its 39-year-old center-left leader Matteo Renzi by a vote of 136 votes to 16. Democratic Party Politician Alfredo D'attorre:
意大利总理恩里科·莱塔(Enrico Letta)被迫辞职fwRbXYl=SfkO_et。民主党领导的执政联盟谴责莱塔未能带领意大利走出经济衰落F1;g+|UgvG~o@。2013年4月,他被委任为多党联盟领导人,因未能及时进行经济变革而受到抨击YkFEtL3el[KVN;zO)FF=。该党派以136票对16票的绝对优势通过了39岁的左翼领导人伦齐(Matteo Renzi)的倡议*KzsXYgls**CY4。民主党政客Alfredo D'attorre发表了讲话J@m.G^dbki%!A_=Rw9m

U2ni5o+]p;,JM)zns

(SOUNDBITE) (Italian) DEMOCRATIC PARTY POLITICIAN ALFREDO D'ATTORRE, SAYING: "We consider the work of the Letta government to be at an end, even though we have positive things to say about the work that his government has carried out... But we will start this crisis motion and the procedure to start a new government."
意大利民主党政客Alfredo D'attorre:“我们认为莱塔政府的工作应该结束,尽管政府实施的一些措施也有值得肯定的地方Ps7;d74Zd!。但是我们将开始危机提议,并开始组建新政府的程序yM|fn18U3*Vs|BM!。”

!rk%qn9y|i

The vote came at the end of a leadership committee meeting, which Letta did not attend. He said he wanted his party to freely decide whether to continue supporting him or not. On Friday, Letta is expected to formally announce his intention to resign to Italian President Giorgio Napolitano. Napolitano is then expected to call on Renzi to form a new administration. But before any announcements are made, a considerable amount of internal political shuffling is likely to ensue.
莱塔并未出席的领导委员会会议结束时进行了投票dSiIIdukB^S3%Vi。他表示,他希望自己的党派自由决定是否继续支持他Emuz*K@VUZmWAftIJkC-。周五,莱塔预期将正式向意大利总统乔治·纳波利塔诺 (Giorgio Napolitano)请求辞职^|k!=)yEzO.-1。届时纳波利塔诺 (Giorgio Napolitano)将委任伦齐(Matteo Renzi)组建新政府7rQEiYXX_9*E@5。但是在正式宣布前,意大利内政将会受到严重拖延2GpDM;x%~[HvW%ix

)fy@blm!qjc-

J!wlj&xd8wWaa+0RGq]k

At least six killed in twin bomb attacks at Baghdad's largest shopping district
巴格达最大购物区发生爆炸袭击

6k3wH%HJPg+Bk

Twin bombs kill at least six civilians in an attack inside a building in Baghdad's largest shopping district. The blasts set the entire building on fire.
巴格达最大购物区一座大厦内两枚炸弹爆炸,造成至少6名平民死亡e]kmFO3ZSnks_%KZ。爆炸导致整栋大楼陷入火海4&Adn)rWpF_Hs@C+b*1

rw60rrFOvuK5f6%k[

(SOUNDBITE) (Arabic) (UNIDENTIFIED) BAGHDAD RESIDENT, SAYING : "A bomb went off inside the perfume stores complex. Many people have been burned inside and people's shops were damaged."
未透露姓名的巴格达居民:“一枚炸弹在香水店铺区爆炸Lamw2QGuR[C&。许多人被困在内,店铺受损05w1IDBBn..。”

#Y|a+QX#%1Be!u#2-

No one is claiming responsibility for the attacks. But, Sunni Islamists and other insurgents have been regaining ground in a violent campaign to destabilize Iraq's Shi'ite-led government. More than 1,000 people were killed in attacks across Iraq in January alone -- in a trend of intensifying violence that made last year the bloodiest since 2008.
目前无人宣称对袭击事件负责Bd&%z=XKAd#AZ.A4B)KI。但是,逊尼派伊斯兰分子和其他反叛分子在动摇什叶派领导的政府的暴力运动中逐渐得势y,*r.|UYc[。仅在1月份,伊拉克全国就有超过1,000人在袭击中遇难%(U^H!rdGe*])。去年已经是自2008年以来最血腥的一年,暴力仍有不断加剧的趋势e9aKEc2_4VYN

WmNyCK|.._3MaKtp|Kv

=4SQ+&gbSt+rjqQBM

Another train carrying crude oil derails
美国运油火车发生脱轨事故

rz&3o0Pf.B)B-h

A 120-car Norfolk Southern Corporation train carrying heavy Canadian crude oil derailed and spilled in western Pennsylvania Thursday. There were no reports of injury when the 21 tank cars came off the track. But three of the crude tank cars spilled after the incident. The leaks were plugged and the company did not say how much oil spilled. This is the latest in a string of recent crude oil train derailments that has prompted calls for more stringent rules and regulations. A Senate hearing about the safety of transporting crude by rail was scheduled for Thursday but was delayed by the snow.
周四,诺福克南方公司一列装载着加拿大原油的120节车厢的火车在宾夕法尼亚西部脱轨,原油泄漏+y1NBjPIjgK1N。暂时没有伤亡报告,火车共有21节车厢脱轨,%(^]vN&6o0ZqCbq+=h。但是共有3节油罐车厢在事故后泄漏Kv]cyYm3%I#.ag。漏油处已被封堵,公司并未透露漏油数量-rT.F%,ZQ^-xQCG~nkh-。这是最近一系列运油火车脱轨事件中最新的一起,导致人们呼吁采取更加严格的监管措施a_payEnK0)。参议院已经安排周四举行关于铁路运输原油安全问题的听证会,但是由于大雪而延迟7czsa0#FJ3]toT,=j))E

JW#CkuRh^7!PLP.

CCTV9:浙江婚礼礼堂坍塌 8人死亡

OFml43|o6E4p

ID8W1M3(fE.;

8 killed in building collapse at wedding ceremony in East China
浙江婚礼礼堂坍塌 8人死亡

~w@LgamZ&LhO9s(etS]n

At least 8 people have been killed and more than 90 others injured when a building collapsed during a wedding ceremony in East China's Zhejiang Province.

H80Hq!M0)GNl^rKa

The building collapsed at around 5:20 p.m. Beijing time Thursday in Yazhuang village, Panan County. About 200 people were attending the wedding. Local authorities have dispatched hundreds of rescuers to the site and taken the injured to hospital.

D=%+FFDkr+80k

10 of them were in a severe condition. People buried in the rubble were rescued five hours after the collapse. Local residents said the building was 40 years old and the weight of the heavy snow on the roof may have triggered the collapse. The cause of the collapse is under investigation.

H2wdH(~G]=uU

CCTV9:元宵节邂逅情人节 汤圆牵手玫瑰

;mT!dHAsbDd-@D7rN

Dn3E@+[j,aPHs&Tq3

Lantern Festival meets Valentine's Day
元宵节邂逅情人节 汤圆牵手玫瑰

i)d|+x0e.w

The Chinese Lantern Festival this year coincides with Valentine's Day. People across the country are planning to celebrate the combined festivals in traditional and new ways.

O[0dRoydyCn,.Ogk

Well-known dancers and singers from Shanghai are visiting Taipei as people across the strait warm up for the coming Lantern Festival. The Shanghai troupe are singing, dancing and performing acrobatics in Taipei, before also visiting Taoyuan, Penghu and Yunlin.

N&@Rw0JLXf))fs)^DtC

Back in the mainland, a dragon lantern parade is essential for ushering in the festival. And in Zhejiang Province, people are lighting lanterns days in advance.

(r,fCPLM[XOGa&

This year, Lantern Festival coincides with Valentine's Day. And as the festival atmosphere builds up, sales of flowers and chocolates, as well as a traditional Lantern Festival treat, are heating up fast.

s*.JJZv2J1~

"Sales of tangyuan and chocolates are increasing. Packed chocolates are selling well as young people like to give them as presents," said Zhang Bin, a supermarket employee in Shaoxing.

mTYLc.NEZDR(_RNeUA1k

But because of snow and low temperatures in Yunnan, China's major flower farming region, prices of flowers are much higher than usual. "Normally, a rose costs five to eight yuan, but goes up to 15 yuan on Valentine's Day. This year, prices are estimated to reach 25 to 30 yuan," said flower shop owner Xiong Yao.

1BVP3gcTphlVJiYDoW

However, flower sales show no sign of dipping. And flowers booked by phone or on the internet are also receiving a warm holiday welcome.

5+y-(CFi&IUApN

.=tG]MnA_j,Gg&Qo

G|)bTimeq]_TrB|O|lciJ%c(KN8^@~G*^d8MBZ),gz
分享到
重点单词
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • celebratev. 庆祝,庆贺,颂扬
  • binn. 箱柜,[计] DOS文件名, 二进制目标文件 vt
  • corporationn. 公司,法人,集团
  • ceremonyn. 典礼,仪式,礼节,礼仪
  • internaladj. 国内的,内在的,身体内部的
  • incidentn. 事件,事变,插曲 adj. 难免的,附带的
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • troupen. (演出的)一团,一班 vi. 巡回演出