每日视频新闻:雅虎邮箱告别中国 终生邮箱成戏言
日期:2013-08-21 12:03

(单词翻译:单击)

;EHrLxfUfG+Bi!3LBrqF#4S

路透社:穆巴拉克或将回归 埃及政局更加动荡

c-cfJYXQlJXb

=====精彩回顾=====

aVmpTJh5L3Fm,Ps

七月份房价继续上涨 低谷何时到来

I[4lAaPq#THXPRsL

广州站所有列车停运 数万旅客滞留

cjs1gvvO0]LzSF6H~

奥迪Q7在华贵出百万 进口车暴利涉嫌垄断

U&,=@RSaN*|2FiwWj

超市巨头乐购退出中国 被华润万家合并

P)~ET#GErB|Yol1OuB

xK8bZlExDw50@

uv)3FzA,B@=xy|)tj

Lawyer expects Egypt's Mubarak to be freed this week
穆巴拉克或将回归 埃及政局更加动荡

k0wXwP=0m1_ntRqaxwP~

Deposed Egyptian President Hosni Mubarak could be freed this week. That's according to his lawyer Fareed el-Deeb. He says a court will review his petition to release his client, now that the last remaining corruption charge against Mubarak has been dropped.
被推翻埃及总统穆巴拉克(Hosni Mubarak)或于本周被释放qJ;V0~h^q=aSqfT(l。这是他的律师Fareed el-Deeb透露的消息gD,DE210^qbOm*IS7U3。他表示,法庭会重审释放穆巴拉克的诉求lZzzBFZ_3S[3ApX|,Y。现在,对穆巴拉克的最后一条腐败控告已经停止V!JOEoojvhb31T

sGU;+]xfwat

(SOUNDBITE) (Arabic) LAWYER FOR EX-PRESIDENT HOSNI MUBARAK, FAREED DEEB SAYING: "The appeals court in northern Cairo, which specializes in appeals, will move to the prison where he is held and I will give my defense and if, God willing, there is a decision to release him, then there will be no reason for him to be held in temporary detention.'' Mubarak has been jailed on corruption charges following a 2011 revolution that removed him from power. He was also sentenced to life in prison last year for failing to stop the killing of protesters during the revolt against him. He still faces a retrial in that case but this wouldn't require him to stay in jail. Wednesday's court hearing will be at the same Cairo prison where the former President is being held.
埃及前总统穆巴拉克的律师FAREED DEEB表示:“专门处理上诉事务的开罗北区上诉法庭将前往穆巴拉克被关押的监狱,我会做出辩护,如果如愿的话,法庭会做出释放他的决定,之后当然没有理由再将他暂时拘留9(0+Y8Ko-7BBK*9,.LN。”2011年的革命风暴过后,穆巴拉克被推翻,并因为贪污腐败指控被监禁(qOtX4MOTe^re=f+EtO。因为在这场变革中他未能制止对抗议者的杀戮,去年被判终身监禁3vyRO3yov1*^cGm9;2s;。在该案件中他仍然面临重新审判,但是不需继续留在监狱yE2cAR%v]=UEqy[e|。周三的法庭审讯将在这位前总统被关押的同一座开罗监狱进行,+i=A=1YxKXGr&z)Recx

2k_wDm9y3hiue

E&]4d+LDDQJ~yTu~]|^f

]ShF!0dIgtwQ)L

Soldier Bradley Manning to be sentenced Wednesday morning
曼宁将于周三早上被宣判

wWi=O&-ue2JKKp4.4Hz

U.S. Soldier Bradley Manning is expected to be sentenced on Wednesday morning. The 25 year old private first class could face up to 90 years in prison for giving hundreds of thousands of classified documents to WikiLeaks. Prosecutors are requesting 60 years, while the defense is asking the judge not to "rob him of his youth." The massive leak made headlines around the world. The classified files contained secret State Department cables and information about the wars in Iraq and Afghanistan. Manning had access to the classified documents while working as an intelligence analyst in Baghdad in 2010. He was convicted in July on 20 counts including espionage and theft.
美国士兵曼宁预期将在周三早上被宣判+vVgjrzySJ.。由于向维基解密网站泄露了大量机密文件,这位25岁的美国陆军一等兵将面临高达90年的监禁MJj+&j)=#L4。控方要求判刑60年,而辩方要求法官不要“剥夺他的青春”hzHV7)j^@5B。这起大规模文件泄露事件轰动了全世界)*v^SpyM2q。这些机密文件包括国务院机密电报和关于伊拉克阿富汗战争的信息ZKi=cM6#2|dCzpC(=#Sf。2010年,曼宁在巴格达担任情报分析人员时接触到了这些机密文件St5_+ly3G]qW4CPj。七月份,他被判犯有包括间谍和盗窃在内的20项罪行SG2w_9]1%[|=Fn-

8i)l2@RryntO

-jlgBPs3vPY1U4

Oil spill from sunken Philippine ferry threatens villages
菲律宾沉船漏油威胁村庄

[HCLqV@nKK|yn]8-oK

An oil spill from a sunken ferry in the Philippines reaches nearby coastal villages, threatening the livelihood of residents. At least 52 people died when the ferry sank on Friday just outside the central port of Cebu following a collision with a cargo vessel. The oil spill has now reached Cordova town, some 3 kilometres from the impact site, affecting around 3,000 hectares of its coastal areas. This fishermen says no one will buy his fish fearing contaminated water due to the oil and dead bodies being recovered from the ferry. The Philippine Coastguard said they sent a team to contain the slick but strong waves were making the process difficult. Thirteen more bodies were recovered from the ferry on Monday, with 68 people still missing. Officials have temporarily suspended the search for missing passengers because of rough waves. Scores, sometimes hundreds of people die each year in ferry accidents in the Philippines, due to overcrowding and old or decrepit vessels.
菲律宾沉船引起的漏油已经到达附近海岸村庄,威胁居民的生计te%r=L]3Sr)r51i。周五,船只在中部港口宿务外与一艘货船相撞后沉没,至少52人遇难_)t.Cj]-%^JvxF|;ys-。漏油现已到达事发地点三公里外的考多瓦镇,影响着周围大约3,000公顷的海域z-ud6,LTIK]BtzNxi85G。这位渔民表示,由于担心漏油引起的污染和船上发现的尸体,没人敢买他的鱼8WwW6so99-4s)D。菲律宾海岸警备队表示,他们已经派遣队伍控制浮油,但是巨大的海浪让整个过程非常困难JbAy6g#_OTIx。周一,船上又发现了13具尸体,仍有68人失踪lY[M2VAoJI。由于风高浪急,官方曾经暂停搜救工作3)!_^j.2OMv0m。由于过度拥挤,设备陈旧和船只衰老,菲律宾每年有几十人,甚至数百人死于沉船事故own.o|m%b~s*

O3A4OFFUlHya%7M%rnak

CCTV9:雅虎邮箱告别中国 终生邮箱成戏言

pHL1xHG&q7j-F

KtkQi[0(F&|.=rYGLM

Millions of Yahoo users switch to other emails
雅虎邮箱告别中国 终生邮箱成戏言

gfjJ4pP)Fd-Yxz5

Yahoo arrived in China 14 years ago. And one of the first services that it launched here was email. To many, it seemed to be the best choice at that time. In 2005, Yahoo sold its China business, including the mail service, to Alibaba, the country’s biggest e-commerce company.

IbcvunW2HZe

In retrospect, this could have been the first hint of its fate. In September 2007, Yahoo China changed its email domain name from yahoo.com.cn to yahoo.cn. The company claimed that this would be a life-time mailbox for users. Combining many of Yahoo’s other services like Flickr and music box, the new email service helped the company win quite a lucrative share of the market, but only for a very short period of time.

(;%zO+6gs3*

On April 18th, Yahoo China told its users that it would close down its email services in China in four months. The decision came on the heels of the closure of music search in China last January, and the closing of its free photo service in 2009.

xtbAw^D3JYxOuES

Millions of users will have to make the change, but a specific number is not yet available.

FGkAhJ)@tlgztas2(#^

It was once the top email of choice, but now, yahoo.cn’s market share is only 2 percent.

%@QdFZXYq3

20 year old Zhou Yiqiu has been using her Yahoo account for 5 years.

v@+YERs+jJc

"I think it’s convenient...”
But the news of the shutdown caught her off guard.

23.kgF[4KXq

"I was shocked..."

^@n2rSX1BZ7MOmmzQ^_

Before the service is completely shut down, users are advised to register with AliCloud run by Alibaba, which became yahoo China’s parent company in 2005. China has some 200 million email users, and nowadays it’s common to have multiple mailbox accounts, as consumers’ demands are changing all the time.

wu_|9ByRYmo

Wan Quan is also one of yahoo China’s users who’ve been slowly driven away by its competitors.

yn)-T-rggqCJ(hfc3s

"The closure won't affect me too much and I’ve migrated my account to AliCloud. I chose yahoo China ten years ago because at the time there weren’t many other free and quality options, but now I also use qq because it’s easier to send super size emails."

lOv5d=zNn_NG

Now, the top five e-mail services in China are all provided by Chinese companies. Tecent QQ, Sina, and Sohu are some of Yahoo’s most outstanding rivals.

LAA-SQD9]-3c

Yahoo’s email service rank has dropped from number four to six from last year. And for foreign email lovers, there’s also some good choice.

R^8L&qtzaH^5O5s0]SA5

It’s indeed troublesome, but the solution is one click away.

sj*uXo;K6Sa#

KRGT6iTrh+~@33ur#~

广州火车站部分列车恢复运行

q(AXFT1YpfF(

dWdlZ4du&icjo,n53@

Train services partially resume in Guangzhou
广州火车站部分列车恢复运行

HNrpfzXD)LX04

Train services in south China’s city of Guangzhou have partially resumed after being suspended since Saturday due to landslides and downpours.

y7xOLXBF@Lj_;]idrc

As of Monday, 68 trains have resumed services at the Guangzhou railway station, while three remain suspended. Trains which have resumed operation have to run at limited speeds in the section which has just reopened. All bullet trains between Guangzhou and Shenzhen resumed on Monday.

25%4.3toD8(9zM6

The Beijing-Guangzhou Railway’s section in Guangdong Province reopened on Sunday afternoon after 20 hours of repairs.

cN;%T%.X9HPgHprIv2xQHeD%^kD~+j_#JURAi8oGaIY|0
分享到
重点单词
  • partiallyadv. 部份地,一部份地,不公平地
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • hintn. 暗示 v. 暗示,示意
  • resumev. 再继续,重新开始 n. 简历,履历; 摘要
  • limitedadj. 有限的,被限制的 动词limit的过去式和过去
  • retrospectn. 回顾,追溯 v. 回顾,回想,追溯 n.对症
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的
  • decrepitadj. 破旧的,衰老的
  • registerv. 记录,登记,注册,挂号 n. 暂存器,记录,登记簿
  • espionagen. 间谍活动