时装罪案剧集《猫鼠游戏》S01E01:恐惧是种难以磨灭的感觉
日期:2012-08-21 14:17

(单词翻译:单击)

原文欣赏


Are you sure he called himself Ghovat?
你确定他说自己是鬼头吗
Yes.
是的
Okay.What happened?
好 说说经过
I was at the party.
当时我这个派对里
Why were you there?
你怎么会在那里
Many modals were invited.
很多模特都收到邀请
It happened as I was leaving.When I went for my coat.
事情发生的时候 我正准备拿外套要回去了
I was in the backroom when the two men came in.They were arguing.
那两个男人进来时我正在后室 他俩在争吵
They didn't see you?
他们没看见你吗
I made sure to keep out of sight,in the closet...
我躲起来了 躲在衣橱里
They started to shouting at each other.
他们开始对骂起来
Then suddenly everything went very quiet.
突然 一切都变得非常安静
The man who called himself Ghovat, I heard him leaving.
我听见那个自称鬼头的人走了
When I walk out that's when I saw the other man.
我从衣橱里跑出来之后就看到了这幅景象
He was on the floor, already dead.
他倒在地上 已经死了
Okay.Our men are gonna stay with you from now.
好的 从现在开始我们的人会一直保护你
But if you need anything, day or night, you feel free to call me.
无论何时 只要你有任何需要 给我打电话
If you heard this man again, do you think you could identify him?
如果再让你听见他的声音 你能辨认出来吗
I will never forget his voice as long as I live.
我这辈子都不会忘记他的声音
重点讲解
一.invite:vt.邀请, 请求, 招致, 招待 n.<口> 邀请
【语法用法】
invite常表示“邀请”,一般用于不会劳累,却使人开心的事,例如演唱,跳舞,聚餐等,但是不适用于“请人教授”,“请人诊病”或者是“请人帮忙”;
在写信给被邀请的人的时候,一般不用invite,而是用ask。如果是第三人称作为主语的时候,可以用invite。
I ask you to dinner tomorrow.
He has invited me to dinner tomorrow.
可以说invite sb to...,也可以说invite sb for...,但是前者的用法比较普遍;
invite有两层含义:
invite sb to加名词,表示“邀请某人参加某项活动”,to后直接加名词,不属于不定式。
invite sb to do sth,表示“邀请某人做某事”,to后接不定式。
【错句举例与错句分析】
错句: She was invited to attend the wedding.
订正: She was invited to the wedding.
翻译: 她被邀请去参加婚礼。
分析: invite有两层含义,一是“邀请某人去参加某项活动”,一是“邀请某人做某事”,错句中属于第一种,应在invite sb to后直接加名词,不加不定式。
【例句用法】
I've invited the Smiths round for drinks next Friday.
我已邀请史密斯一家下周五来家中小酌。
Leaving your car unlocked is just inviting trouble!
汽车不锁上纯粹是自找麻烦!
二.argue:v.说服, 争论, 辩论
【语法用法】
注意去argue一件事情的时候,常指反对该事情,才去argue,若是赞成该事情,不该用argue,而是用dispute。
错句举例与错句分析
错句: Few could argue that the South Africans fully deserved their victory.
订正: Few could dispute that the South Africans fully deserved their victory.
翻译: 几乎没有人对南非人取得他们应得的胜利有所争议。
分析: 句中应该是表达大家对南非人的胜利没有争议,所以不该用argue。
【词义辨析】
argue, quarrel, debate, dispute, discuss, reason
这些动词均含“辩论,争论,说理”之意。
argue指提出理由或证据为自己或自己一方的看法或立场辩护,着重说理、论证和企图说服。
quarrel指两人之间或两个团体之间不友好的、吵吵嚷嚷地大声争论某事,尤指“吵嘴、吵架”。
debate侧重指意见等对立的双方之间正式或公开的争辩。
dispute侧重对分歧进行激烈或热烈的争论或争辩,带一定感情色彩,常隐含“各持已见”或“争论不休”意味。
discuss最常用词,指就某一或某些问题表明观点、看法等,以便统一认识,解决问题。
reason指据理力争以说服对方或求得对问题作更深入的研究。
【例句用法】
We argued her into joining us.
我们说服她参加了宴会。
They argued the case for hours.
他们就这个案子辩论了几个小时。

分享到
重点单词
  • disputev. 争论,争议,辩驳,质疑 n. 争论,争吵,争端
  • invitingadj. 吸引人的,诱人的 动词invite的现在分词
  • deservedadj. 应得的;理所当然的 v. 值得;应得;应受报答
  • quarreln. 吵架,争论,怨言 vi. 吵架,争论,挑剔
  • debaten. 辩论,讨论 vt. 争论,思考 vi. 商讨,辩论
  • identifyvt. 识别,认明,鉴定 vi. 认同,感同身受