时装罪案剧集《猫鼠游戏》S01E01:是否美好的承诺都能实现
日期:2012-08-10 16:17

(单词翻译:单击)

原文欣赏


I need your help with this.
我需要你的帮助
Is this the information on Hagen?
这是关于哈根的信息吗
No. Diana's on her way with that.
不是 戴安正在追查
This is your wife's visa bill.
这是太太的信用卡账单
Yeah. I got it all.Her ebay bids,video rentals, library books.Thank you, patriot act.
我都拿来了 她的易趣网出价 租影碟的费用 图书馆借的书 真感谢爱国者法案
So you're stalking your own wife?
你在跟踪你自己的老婆吗
Want to compare notes?
想交流交流吗
Appreciate.You figure out what she likes?
很荣幸 你弄明白她喜欢什么了吗
Yep. It's all in the summary.Pottery-making.Nancy Drew mysteries.Scented candles.Oleander.Old jazz.Anything italian,except anchovies.
当然 都总结好了 陶制品 神探南茜的秘密 香水蜡烛 夹竹桃 古典爵士乐 除了凤尾鱼外任何有和意大利有关的东西
Yeah, I don't think you're gonna find your answer tucked into a list of her eBay bids.
我不认为你能从他的易趣账单里找到你想要的东西
Then help me out here, all right? You're the romantic.I mean,what's the deal with the bottle?
那你说怎么办 你是情圣 你那个酒瓶有什么说道
It's an '82 bordeaux.
那是82年的波尔多葡萄酒
Yeah. Costs 800 bucks a pop.
是 800块钱一瓶
It does when it's full. I got it empty.Empty?
满的时候当然值这么多钱 我是捡的空瓶子 空的
Look,when Kate and I met, we had nothing.I got that bottle,and I used to fill it up with whatever cheap wine we could afford.
当我和凯特认识的时候 我们很穷 我捡到了那个瓶子 然后装上我们买得起的便宜酒
And we'd sit in that crappy apartment and drink it over cold pizza and pretend we were living in the cote d'azur.
我们坐在简陋的公寓里 喝着酒吃着凉匹萨 就好像我们住在法国的蔚蓝海岸
How'd that work out for you?
你是怎么解决的
It didn't.'Cause that bottle was a promise of a better life.
没有解决 因为那瓶子是对美好生活的承诺
What Kate got was a guy locked away for half a decade.
而凯特得到的只是一个被关在监狱里5年的家伙
You make Elizabeth any promises,peter?Or you think what she really wants is oleander candles?
你对伊丽莎白作出过承诺吗 彼得 或者你认为她真的只是想要夹竹桃蜡烛
Hey, Diana. What do you got?
戴安 查到了什么
Hagen is leaving the country.He booked a flight through a private charter company in barcelona for the 19th.
哈根正打算出境 他通过巴塞罗那的一家私人公司预订了19号的机票
One week. Damn it, Neal.Seeing you must have tipped him off.
还有一周了 该死 尼尔 看来上次打草惊蛇了
He's going to spain. That's something.
他要去西班牙 这里面有蹊跷
Is there any connection to our books and the bonds or the murder?
与我们关注的的书 债券或是谋杀有关系吗
Hagen's impressive as hell.A lot of international holdings, but he keeps himself out of the muck.
哈根让人印象非常深刻 大量的国际控股 但从来没有垃圾股
You get every available agent on this.You know the good ones. Steal them if you have to.I want to know every single thing about this guy, and I don't want any excuses.Anything gets in your way...
把所有的人力都派过来 你知道谁最出色 必要时不择手段都行 我要知道关于他的任何细节 没有借口 如果有任何阻碍
Forge your signature.Always do.
仿造你的签名 老规矩了
That's what I want to hear.If you're right about hagen,we have one week to connect him to the bond.
我要的就是这句话 如果哈根的事被你说中了 那我们还有一周时间把他和债券联系起来
If we lose him on the 19th...Neal, if we lose him, you're back in.I can't save you.
如果19号被他跑了 尼尔 如果他跑了 你就得回监狱 我也帮不了你了
重点讲解
一.figure out:vt.算出, 想出, 解决
I can't figure out why he quit his job.
我琢磨不透他为什么要辞掉工作。
The boy can't figure out the algebra problems.
这个男孩做不出这道代数题。
figure:n.图形, 数字, 外形,体型, 形状, 人物, 塑像, 图表, (冰上表演动作的)花样 v.是重要部分, 认为, 演算, 领会到
【语法用法】
figure out和figure up意思相近,在美国英语中解释为“计算”或“估计”。
They have figured out(up) how much would be required.
figure on在美国英语中则解释为“估计到”或“指望”。
【例句用法】
Mahatma Gandhi was both a political and a religious figure in Indian history.
甘地在印度历史上是政治和宗教要人。
They figured it was better to stay where they were.
他们断定还是呆在原地好。
二.connect to:连接, 相连
These terminals are connected to our mainframe computer.
这些终端设备都和我们的计算机主机相连。
connect:v.连接, 接通, 联系
【词义辨析】
join, combine, unite, connect, link, attach, couple, associate, relate
这些动词均有“连接、结合、联合”之意。
join侧重把原来不相连接的物紧密地连接在一起,但仍可再分开。也指把分散的人或几个部分的人联合起来,或加入到某团体中去。
combine指两个或两个以上的人或物结合在一起。
unite指联合、团结、结合在一起,构成一个整体。
connect指两事物在某一点上相连接,但彼此又保持独立。
link指连环式的连接,或用接合物或其它方式连接,还可指一事物与另一事物的联系或关系。
attach指把局部连接在整体上,小的接在大的上面,活动的接在固定的上面。
couple专指连接两件东西,或把事物成对进行连接。
associate指人与人友好和平、平等地联合在一起;用于物时,指两事物因历史或其它原因,很自然被人们联系在一起,即产生联想。
relate指人与人有亲戚或婚烟关系;也指人或物之间尚存的实际或假想的联系。
【例句用法】
The plumber connected up all the pipes and turned on the tap.
管子工连接上所有管子,然后打开了水龙头。
The police are connecting this incident with last week's terrorist bombing.
警方认为这次事件和上周的恐怖分子爆炸事件有关。
三.lose:vt.丢失, 失败, 削减, 丧生, 看不到, 亏损, 迷失 vi.失败, 经受损失, 走慢
【语法用法】
lose no time in ...一般表示“赶快去……”,有时也表示“不白费时间在……”。在容易产生歧义的场合应避免使用。注意in有时被省略。
I lost no time (in) following up the idea.
我要赶紧跟进这个想法。
lost to...通常作“失去了……”解,不过应在容易被误会的场合避免使用。
The opportunity was lost to him.
他失去了机会。
lose后可跟双宾语。
His laziness lost him his job.
他的懒惰使他失去了职位。
lose是短暂动词,所以不可用于完成时态。
He has lost his pen for a week.
He lost his pen a week ago.
It is a week since he lost his pen.
第一句的表达方式是错误的,后面两句的表达方式是正确的。
lose作“迷路”意时为及物动词,后面须跟宾语,如lose one's way。
【错句举例与错句分析】
错句: Traditional open fires are too often inefficient and draughty, losing most of their heat into the surrounding masonry up the chimney.
订正: Traditional open fires are too often inefficient and draughty, wastefully directing most of their heat into the surrounding masonry up the chimney.
翻译: 传统的明火经常过于通风效率低下,大部分的热量都散发到周围的水泥砖石建筑之中白白浪费。
分析: 失去的东西意味着无法再找回,可以说火失去热度,但不能说火失热给水泥砖石结构。
【词义辨析】
lose, miss, misplace
这些动词均有“丢失、遗失”之意。
lose最普通用词,侧重遗失了,难以找回来。
miss着重发觉某人或某物不见的瞬间,也可作思念解。
misplace指反映东西放错或故意放错地方。

分享到
重点单词
  • forgevt. 伪造,锻造 vi. 伪造,在铁匠铺工作 n. 锻
  • opportunityn. 机会,时机
  • pretendv. 假装,装作 adj. 假装的
  • chimneyn. 烟囱
  • bondn. 债券,结合,粘结剂,粘合剂 vt. 使结合,为 .
  • romanticadj. 浪漫的 n. 浪漫的人
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • chartern. 宪章,特许,(船、机、车等的)租赁 vt. 特许,
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • decaden. 十年