脱掉字幕看美剧之吸血鬼日记(18):我没有达到最佳状态
日期:2012-06-18 10:02

(单词翻译:单击)

预备词汇:
1.pouty:容易生气的
2.live up to:达到
3.prey:猎物
4.end up:结束,死亡
精选对白:
Katherine:Then why sopouty?
Damon:I tried to kill a werewolf and failed. Now I feel like I'm notliving up tomy best self.
Katherine:Well,werewolves aren't easyprey.
Damon:What do you know about werewolves?
Katherine:Why don't you ask your brother? Don't try to be the hero,Damon. You'llend updead.


脱掉字幕:
1.I feel like...我感觉....../我喜欢......
Feel like在对白中意为“感觉像是......”,常用于表达自己的切身感受,如“感到很累”表达为feel like a boiled rag,“感觉精力充沛”则表示为feel like a fighting cock,“感觉心情舒畅”则可以说feel like a million dollars。Feel like还常用于口语中表示“喜欢,想要”的意思,后面常接动名词作宾语,feel like doing sth.相当于我们常用的would like to do sth.
2.I'm not living up to my best self.我没有达到我的最佳状态。
对自己表现不满意,觉得自己还可以表现得更好的时候就可以说这句话,带有失望的情绪,在口语中表达失望的情绪还常说It's not what I expected。
Live up to 常用于表示“达到(预期的标准)”,“不辜负某人的期望”就可以说live up to one's expectation.

分享到
重点单词
  • preyn. 被掠食者,牺牲者 vi. 捕食,掠夺,使 ...
  • expectationn. 期待,期望
  • ragn. 破布,碎布,破衣服,(低劣的)报纸 n. 恶