诗歌翻译:苏轼-《生查子·诉别》英文译文
日期:2017-07-24 09:06

(单词翻译:单击)

《生查子·诉别》是北宋文学家苏轼所创作的一首词。词的上阕写三度别君,说明苏轼与友人友谊深长;下阕写别时情景,栩栩如生。全词感情真挚,写尽临老相别的情意。

《生查子·诉别》 苏轼

《生查子·诉别》 苏轼

三度别君来,
此别真迟暮。
白尽老髭须,
明日淮南去。
酒罢月随人,
泪湿花如雾。
后月逐君还,
梦绕湖边路。

Song of Hawthorn
On Parting
Su Shi

Thrice I have bidden you goodbye;
This time we're old with sorrow.
Over white hair and beard we sigh:
Southward you'll go tomorrow.
Drunk, I'm followed by the moon bright,
Blooms wet with tears as with moonbeams.
Will you not come back with moonlight?
The lakeside lane will haunt you in dreams.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到