文学作品翻译:林徽因-《一首桃花》英译
日期:2015-12-31 14:21

(单词翻译:单击)

作品原文

林徽因 《一首桃花》

桃花,
那一树的嫣红,
像是春说的一句话:
朵朵凝露的娇艳,
是一些
玲珑的字眼,
一瓣瓣的光致,
又是些
柔的匀的吐息;
含着笑,
在有意无意间
生姿的顾盼。
看,——
那一颤动在微风里
她又留下,谈谈的,
在三月的薄唇边,
一瞥,
一瞥多情的痕迹!

作品译文

Peach Blossoms
Lin Huiyin

Peach blossoms,
A full tree of crimson red,
Sounded like a remark of spring:
Charming dewy flowers
Are some
Well-refined words,
Petals of delicate flower
Are also some
Rhythm of gentle breathing;
Smiling
Consciously or unconsciously
For an amorous glance.
Look
In the shivering in the breeze
She leaves gently
A glance,
A glance of affection
Along the thin lips of March!

分享到
重点单词
  • gentleadj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的
  • glancev. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过 n. 一瞥
  • delicaten. 精美的东西 adj. 精美的,微妙的,美味的,纤细
  • charmingadj. 迷人的
  • peachn. 桃子,桃树,桃红色 v. 揭发,检举