文学作品翻译:龙溪微微-《别说我是新人》英译
日期:2015-12-10 09:56

(单词翻译:单击)

作品原文

龙溪微微 《别说我是新人》

职场生生不息,老人越来越老,新人越来越新。“老人”们不容易,眼看体力和心气逐渐下降,还得强撑着眼皮充电、锻炼、做管理。好在有资历在那儿摆着,即便没多少建树,也会有职场新人毕恭毕敬叫一声“您好,老师”。
“新人”们更不容易,初进职场跌跌撞撞,做事做人都欠修炼,就算处处小心,仍被视为靠不住的愣头青,受点气挨点批是家常便饭,再难受也只能躲到卫生间哭鼻子。
曾见过一名外企女新人,因为做事效率不佳被主管劈头盖脸一顿臭训之后,午饭时间坐在格子间默默哭泣,眼泪流了一脸。同事来来往往,只是漠然或同情地扫她一眼,没有人停下来拍拍她的肩膀,邀她共进午餐。
为什么?因为她违反了职场基本天条——不要在工作场所流露个人情绪,不要让个人情绪左右你的工作。对那位女新人来说,你可以委屈,可以痛哭,但不要让所有人都看到你的脆弱。如果你还想在这家公司继续混,你绝不会希望大家把你看作弱者、视为笨蛋。
换句话说,被批评了没什么大不了,谁都有犯错的时候,何况新人乎。但你在卫生间里偷偷哭好了,抹抹眼泪努力把事情做好,难道不比你在大庭广众下用眼泪昭示自己的委屈,让大家忍不住怀疑你的职业素质和抗压能力要更好吗?
职场越来越快,越来越残酷。一个职场新人的成长期,过去可能是一年,现在也许只有三个月。三个月不长不短,如果你没有迅速成长起来,很可能面临扫地出门的命运——外面还有无数的大学毕业生排着长队,流着口水觊觎你的工作岗位呢!
以前的新人,刚进单位时总会谦卑地说:“我是新人,请大家多多关照。”可现在,如果你再抱着这句“露怯”的话入门,很可能会被踢回家。不是说谦虚不好,职场新人需要谦虚求教,好学上进。关键是,别对所有人说“我是新人”——新人的同义词就是啥都不懂,遭到职场“老油条”的趁机欺负也就不足为奇了。
一位新入职的公关经理,初次给自己接手的客户打电话:“您好,我新加入这间公司,正在努力熟悉客户情况,在以后的合作中,还请您多多关照。”结果可想而知,他从一开始就没有获得客户的信任,以后的合作也一直磕磕绊绊,因为客户从潜意识里认定他是刚入行的新人,合作中自然表现出居高临下的姿态,这时他郁闷、后悔都来不及了,只怪当时自报家门时底气不足,让人家抓了小辫子。
人在江湖漂,名头很重要。如果你是新人,在直属主管和同事面前自谦一下就好,对于合作伙伴、客户和其他部门的同事,千万别说“请多多关照”。你不做好事情,人家凭什么关照你?在竞争者林立的职场中,乐于手把手教你学走路的“唐僧”越来越少,想存活就得尽快“新人”变“老人”。

作品译文

Don't Say "I'm a new comer"

The workplace keeps changing all the time as old hands get really old and new comers keep joining in. Old hands do have a hard time as they watch their physical and mental abilities decline helplessly so they have to prop up their eyelids to get recharged for new knowledge, and keep doing physical exercises so as to manage to keep up with the change. Fortunately old hands have their seniority as a kind of capital, and new comers will inevitably show their respect to them by saying, "How do you do, sir?"
On the other hand, the situation is by no means less hard for new comers. Most of them may stagger along or even stumble when they first join a profession. They don't have enough cultivation in either doing their jobs or handling social relations. As a result, they are usually considered as hotheads not to be relied on, though they behave with utmost care. More often than not they are criticized or even bullied, but they can only seek seclusion in the washroom and weep their sad tears there, no matter how sad they might feel.
There was this girl who was a new comer in a foreign-invested company. She was given a tongue lashing by her boss because of her low efficiency. She sat in her office cubicle weeping during lunch time, tears all over her face. Most of her colleagues passing by only threw her nonchalant glances. Though a few of them looked at her with sympathy, but no one bothered to stop and pat her shoulder or invite her to have lunch together.
The reason is simple. She has violated the basic law of the workplace: Never betray one's personal emotions in the workplace, to say nothing of letting one's emotion swing one's work. To that girl new comer, I would give her this advice: It is alright for you to feel wronged or have a good cry, but you should not let others see your weakness. You should never give them the impression that you were a weakling or even blockheaded if you want to go on working in that company.
In other words, it does not matter very much to be criticized because everybody makes mistakes sometimes, let alone new comers in a profession. Don't you think it is better for you to dry up your tears and redouble your efforts to do your work better after you cried in private in the washroom rather than showing your grievance by weeping in front of others so that they will doubt your professional competence and your ability against stress?
Workplaces seem to be changing at a quicker speed and become more and more relentless. It might take a year or so for new comers to grow into competent old hands in the past, but now perhaps they are allowed only three months. Three months is neither long nor short, but you might get fired if you are unable to grow up within this period because these are long lines of college graduates casting greedy eyes on your job, their mouths literally watering.
Years ago when a new comer came to a workplace he would usually announce: "I am new here. Please don't hesitate to point it out in case I should make any mistake and give me your advice." But if you still stick to this timid form of self-introduction today you'll probably get kicked out. I do not mean one should not modest. New comers in a workplace need to be modest in asking for advice in order to learn the knack of the jobs. The key point is: Don't say "I'm a new hand" to everyone indiscriminately, because "new hand" is synonymic with "know nothing". It won't be surprising for you to get bullied by some wily old hand who happens to hear you.
A newly appointed PR manager called the customers he had taken over into his charge by saying, "How do you do! I am a new comer of this company and am learning about the situations of our customers. Please kindly help me in our future cooperation." It is not difficult to imagine the result. He didn't get the customers' trust at the very beginning and the so-called cooperation afterwards could hardly be said as smooth. Naturally the customers assumed a condescending attitude towards him as he had been deemed as a green horn in the profession in their subconsciousness. He was reduced to a low mood but by then it was too late for him even to regret. He could only blame himself that he had lacked bravery when he first introduced himself to the customers, who were only too glad to get a handle on him.
One's impression in the mind of other people is very important as one makes a living in any workplace. If you are a new comer, it is all right for you to act modestly in front of your immediate boss and colleagues. But that's enough. You should never say "Please kindly help me" to your partners in business cooperation, customers, or colleagues of other departments. Why should others kindly help you if you hadn't done them any good? There are nowadays fewer and fewer people in the harshly competitive workplace who are ready to offer you a helping hand gladly like a loving elderly. You have to grow into an old hand from a new comer within the shortest possible time if you want to survive in the workplace.

分享到
重点单词
  • stumblen. 绊倒,失策 vi. 绊倒,失策,踌躇,无意中发现
  • timidadj. 胆怯的,害羞的
  • sympathyn. 同情,同情心,同感,赞同,慰问
  • grievancen. 委屈,冤情,苦况
  • wilyadj. 狡猾的
  • mentaladj. 精神的,脑力的,精神错乱的 n. 精神病患者
  • immediateadj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的
  • shouldern. 肩膀,肩部 v. 扛,肩负,承担,(用肩)推挤
  • announcevt. 宣布,宣告,声称,预示 vi. 作播音员,宣布竞
  • stressn. 紧张,压力 v. 强调,着重 vt. 强调 n.