CRI News Report:博鳌论坛外国代表称赞中国表现
日期:2019-04-11 18:31

(单词翻译:单击)

正文文本

Ban Ki Moon, the former United Nations Secretary General, was at the annual Boao Forum together with other former world leaders including Japan's former Prime Minister Yasuo Fukuda and France's former President Francois Hollande. They applauded China for the progress it's made in growing its economy and pursuing high-quality development.
Ban, who is the chairman of the Boao Forum, spoke about the ongoing trade talks between China and the United States.
"This may be a bilateral trade relationship but it has greater global implications and consequences, not only through Asia but all through the world. Therefore, it is very important that this trade negotiation will come out smoothly to mutual satisfaction."
While the World Trade Organization has tried to make strides towards fair trade, Ban emphasized the importance of having a global standard that governs all trade activities. He voiced his confidence that a resolution could be reached in the talks, and highlighted that China is committed to further opening up.
"As one lesson learning from this is that there are many different systems. Countries are taking a certain system and other countries are taking some other systems, but it is important that all these trading activities should be governed by a certain global standard. I know that Chinese is very committed through opening-up and I'm sure that there'll be some smooth and mutually satisfactory resolution of this."

潘基文1.jpg
Speaking at the Boao Forum, former Japanese Prime Minister Fukuda applauded China for what he described as its impressive focus on the quality of its development. He said the new foreign investment law will further improve the quality of China's economy.
"Without these positive changes, the Chinese economy would be changing only in terms of scale. And the government's optimizing measures will make China a major country gaining more and more praise from the international community."
Also at the forum, former French President Francois Hollande called for closer ties between China, France, and Europe in order to promote multilateralism, adding that the parties should rally against protectionist and nationalistic threats.
"We are facing protectionist threats, we are facing isolationist, nationalist threats, so China needs to be aware of this. It is not just China, it is a global threat, and that is why it is very important that Europe, France, and China work together in this spirit. We have disasters today, we have changes in the development of the planet that are extremely worrying and that justify a relationship that's a partnership.
More than 2000 delegates from 60 countries are attending this year's Boao Forum gathering.

参考译文

联合国前秘书长潘基文与日本前首相福田康夫、法国前总统弗朗索瓦·奥朗德等多位世界各国前任领导人共同出席了本年度的博鳌论坛。他们赞扬了今年中国经济增长和高质量发展所取得的成就。
博鳌亚洲论坛理事长潘基文就中美贸易磋商发表了看法。
“尽管这是双边贸易关系,但实际上它会产生更大的全球影响和后果,不仅会影响亚洲,还会影响全世界。因此非常重要的是,这次贸易谈判应进展顺利并产生令双方都满意的成果。”
虽然世贸组织尽力在维持公平贸易方面取得进展,但是潘基文依然强调了制定全球规则管理贸易活动的重要性。他对于通过对话达成解决方案充满信心,他同时赞扬了中国进一步开放的决心。
“从中能学到的重要一课就是,全世界有各种不同的体制。各个国家都在采取特定的体制,彼此之间有所不同,但是制定全球标准对于管理贸易活动来讲非常重要。我知道中国致力于进一步实施改革开放,我也确信将会达成更为顺利、更符合双方利益的解决方法。”
日本前首相福田康夫在博鳌论坛发表讲话,对中国全力提升经济发展质量的举措进行了称赞。他表示,新的外商投资法将进一步提高中国经济的总体质量。
“如果没有这些变化的话,那中国经济只是体量上的变化,中国采取这些优化政策的结果就是中国将越来越成为获得国际社会高评价的一个大国。”
法国前总统奥朗德弗朗索瓦·奥朗德则在论坛上呼吁中国、法国、欧洲建立更为紧密的关系,以推进多边主义,他同时指出,各方应共同应对保护主义和民族主义的威胁。
“我们面对着保护主义的威胁,面对着分裂主义、民族主义威胁,中国需要意识到这一点。这不仅是中国面临的威胁,也是全世界共同面临的威胁,在这样的背景下,欧洲、法国和中国的合作尤为重要。我们现在面临一些灾难,地球的发展过程有所改变,这些改变令人极为担忧,但合作能够化解一切。”
来自60个国家的2000多名代表参加了今年的博鳌亚洲论坛。

重点讲解

重点讲解:
1. make strides (快速的)进展,进步,发展;
They make strides everyday, but there's much more for them to do.
他们每天都在进步,只不过还有更多的事要去做。
2. learn from (从…中)吸取(教训);
They are more likely to learn from their own experiences and mistakes.
他们更愿意从自己的经验和错误中学习。
3. describe as 把…说成;把…称为;认为;
He described their living conditions as tolerable.
他把他们的生活条件描述为“尚可忍受”。
4. be aware of 注意到的;察觉到的;意识到的;
There is energy working around us all the time whether we are aware of it or not.
在我们周围总是有能量在做功,不管我们是否察觉到它。

分享到
重点单词
  • planetn. 行星
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • scalen. 鳞,刻度,衡量,数值范围 v. 依比例决定,攀登
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • negotiationn. 谈判,协商
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • confidenceadj. 骗得信任的 n. 信任,信心,把握
  • resolutionn. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率
  • impressiveadj. 给人深刻印象的