CRI News Report:广播仍然是传媒的有力工具
日期:2019-02-21 18:55

(单词翻译:单击)

正文文本

United Nations Secretary-General Antonio Guterres believes that radio is still one of the most reactive and engaging forms of broadcast media. He says that it adapts to change, and that it continues to offer new ways for people, especially the most disadvantaged, to take part in conversations that matter.
"Radio is a powerful tool. Even in today's world of digital communications, radio reaches more people than any other media platform. It conveys vital information and raises awareness on important issues. And it is a personal, interactive platform where people can air their views, concerns, and grievances."
World Radio Day is sponsored by UNESCO, the United Nations' educational and cultural organization. For this year's event, which celebrated the theme "Dialogue, Tolerance, and Peace", major international networks through to small community broadcasters reminded their listeners about the important role that radio plays in stimulating public debate, increasing civic engagement, and inspiring mutual understanding.
Over the past few years, the rapid growth of social media platforms has struck a heavy blow to traditional broadcast media. But radio still has its place in the fast-changing information marketplace and continues to attract a lot of loyal listeners in China.

2019年“世界广播日”联合国教科文组织官方宣传海报.jpg
"I usually turn on the radio in my car when I'm traveling with my wife. I especially like music channels. On weekdays I often listen to news about road conditions when I commute to work "
"I listen to a program called Shanghai Traffic Radio every day at noon. And the program 'Help from Everyone' offers very practical advice for listeners; it helps us to solve real-life problems. I listen to the stories and hear many positive messages."
"I usually listen to news programs in the morning so I can get to know the latest major events. And at night I listen to English programs like English Café before I go to sleep. I think the radio is not just a channel for the public to collect information, it's also critical for education. "
Since its invention more than a hundred years ago, radio has sparked new conversations and broadcast new ideas into people's homes and workplaces.
And the medium is continuing to evolve. Online platforms like mobile apps are offering new ways for listeners to tune in.
Yu Qingmu is the founder and CEO of tingban.cn, a platform that provides mobile streaming radio services.
"In the coming era of Internet-connected vehicles, technological innovation will bring revolutionary change to radio stations and a higher-quality experience to listeners. In the future, radio services will be more intelligent, and more personalized radio products will be released to meet the demands of listeners. And the networking of cars will help broadcaster to interact with their listeners more effectively."
Data from UNESCO shows that there are more than 40 thousand radio stations around the world. And even in some of the world's less-developed regions, more than three-quarters of the population has access to radio services.
For CRI, this is Guo Yan.

参考译文

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯认为,广播电台仍然是最活跃、最有趣的媒体形式之一。他表示,广播电台适应了迅速变化的浪潮,并且继续为人们参与重要对话和了解信息提供途径,特别是对于那些最弱势群体而言。
“广播是一个强大的工具。即使在当今数字通信的世界里,广播能触及到的人仍多于任何其他媒体平台。它向人们及时传递信息,还能促使人们对重要问题提高认识。广播也是一个人际互动的平台,能让人们借以表达观点、担忧、不满。”
“世界广播日”是联合国教科文组织设立的节日。今年,“世界广播日”的主题为“对话、宽容与和平”,从世界各大传媒网络到小型社区广播都在提醒听众,广播在激发公共辩论、加强公民参与和促进相互理解方面所发挥的重要作用。
过去几年间,社交媒体平台的迅速发展给传统媒体造成了巨大冲击。但是广播仍然在瞬息万变的信息市场占有一席之地,而且在中国也有一批忠实听众。
“一般都是跟太太出去玩的时候车上会放(广播),会专门搜一些音乐频道听。再就是上班(开车)的时候,会听一下路况。”
“每天中午我都会听上海交通广播的一段节目,叫《1057大家帮》,这个节目每天都能帮听众解决一些实实在在的问题,可以说在听故事的同时也传播了很多正能量。”
“早上一般都听的是新闻节目为主,了解一下最近发生的重要新闻。睡前听的广播一般都是英文广播,比如《英语咖啡屋》等。因为我觉得现在广播已经不仅仅是我们获取信息的一个重要渠道,很多人把它当做一个教育工具。”
从100多年前发明广播至今,广播一直把新的想法和思潮传播到千家万户。
而且广播媒介自身也在不断发展。移动应用等在线平台为听众提供了新的收听方式。
俞清木是手机应用“听伴”的创始人兼CEO,这是一款能够从手机上收听广播的应用。
“在即将到来的车联网时代,技术的创新会给广播电台提供革命性的变革,会给听众带来更多、更好的体验。未来的广播可以更智能,它可以策划并制作出各类节目来满足听众的个性化需求。在交互上,车联网广播能够更高效地实现互动。”
根据联合国教科文组织的数据统计,全球目前共有超过4万个电台。即便是在欠发达地区,广播覆盖率也超过75%。
CRI新闻,郭彦(音译)报道。

重点讲解

重点讲解:
1. adapt to 适应;
I think everybody will have to adapt to this.
我认为每个人都必须适应这一点。
2. take part in 参与;参加;
One of my friends is going to take part in a English summer camp today.
今天我的朋友要去参加一个英语夏令营。
3. turn on 打开(设备);接通(…的供应);
I want to turn on the television.
我想开电视。
4. tune in 收听;收看;
We always tune in to Radio 4 to hear the 10 o 'clock news.
我们总是调到无线电四台听10点钟的新闻节目。

分享到