福克斯新闻:哪个社交平台用户最容易遭遇霸凌
日期:2018-05-06 08:16

(单词翻译:单击)

rhpsl%KZsefwZ07T,ChVC&7&8

听力文本

Ok.T~-1XlSQ

British Anti Bullying organization Ditch The Label polled over 10,000 teens and young adults between the ages of 12 and 20-years-old.
Nearly half say they've been bullied with 42 percent saying they've faced harassment on Instagram. Facebook isn't far behind. 37 percent have faced cyber-bullying on the site and 31 percent on SnapChat. While over 90 percent say they use YouTube regularly, only 10 percent report having been attacked on the site.

!E=c5F7-9F

1

g%eKkcE1jK,YmpIFnL

The most common types of online harassment were said to be having photos, videos or private information shared without their consent.
I'm Krystin Goodwin, FOX News.

cljMWd^=s7X!O

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载i4N6sPMfTYx_3!(qpe!+

izKai-ksCV0l|e(nzX

参考翻译

&SVXFlmd|.KEo

英国反霸凌组织“丢掉标签”针对上万名年龄在12-20岁之间的青少年及年轻人进行了民调3~Y0hJg|Vy8l%
将近半数受访者声称自己有过被霸凌的遭遇,其中有42%的人甚至说他们在Instagram上都被骚扰过-W]Rv5hw_FXv0B。Facebook也不比Instagram好:在该网站遭遇过网上霸凌的人的比例为37%,SnapChat的比例则为31%|psUCFrKSB%g。尽管90%以上的人都说他们经常会用YouTube,然而,只有10%的人表示自己在该网站受到过攻击+hQQ&ha@z#;y
据说,网络骚扰最常见的套路就是不经当事人同意就将他们的照片、视频或私人信息公布到网上qLBs|aQGYZN
感谢你收听福克斯新闻,我是Krystin GoodwinDPi&-+wbt;h

&KK@W&lDaLSM]A&GYmmg;UO55k0E&[M47;w51Nqt-
分享到