谷歌CEO皮查伊寄语2020毕业生的演讲(2)
日期:2021-01-06 07:30

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
g#_NC=XxPRDyOM*A.TRNX^XmS^b

There is an interesting trend I've noticed.
我注意到了一个很流行的想法_ty0Q2T5sz;0(k(
It's very conventional for every generation to underestimate the potential of the following one.
每代人都会低估下一代人的潜力,这似乎已经成为惯例.Gi3b6d%ejT*wH
It's because they don't realize that the progress of one generation becomes the foundational premise for the next,
一代人所取得的进步,会成为下一代人成长的基础,
and it takes a new set of people to come along and realize all the possibilities.
而且需要新一代人的继承才能实现创新p[YyH~9L9HJiw
I grew up without much access to technology.
我本人的成长过程中没有太多接触科技的机会8%#N4^Y9,JmijaP~A-
We didn't get our first telephone till I was ten.
我十岁那年,家里才有了第一部电话fte=B~5,pnu0ue_,h

23R[o-FxZb3

2020bysm7.jpg

_%V~!mJ@=gwT30=U-7


I didn't have regular access to a computer until I came to America for graduate school.
直到我来美国读研究生,我才有机会经常使用电脑XqWnN=GYKneF-t(0pp
And our television, when we finally got one, only had one channel.
当我们终于有了一台电视时,却只有一个频道能观看tofQSo2*g.6-WvR.,MG
So imagine how awestruck I am today to be speaking to you on a platform that has millions of channels.
所以,你们想象一下,今天我能在这个拥有数百万个频道的平台上给你们演讲,是多么震撼的一件事d#]SYlG(K&Y+a+K#h
By contrast, you grew up with computers of all shapes and sizes.
相比之下,你们的成长伴随着各种类型和尺寸的电脑QyKWtn81m7M##~MU
The ability to ask a computer anything, anywhere, the very thing I've spent my last decade working on, is not amazing to you.
你们可以打开电脑搜寻任何知识,任何地方,甚至是我花了十年时间努力的目标,而你们可能早已习以为常r==fG@-A_*1V6M
That's okay. It doesn't make me feel bad. It makes me hopeful.
没关系Dc5&Ac*WiAF2g。我不会因此不平衡WPASKQetKPl。这让我充满了希望P;Dhp|uu#^GQHZ
There are probably things about technology that frustrate you and make you impatient.
你们可能也会对于科技解决问题的能力有限而感到失望4!ncD_NbDj
Don't lose that impatience.
不要因此失去渴望&%=8iL6V#vSeZ
It'll create the next technology revolution and enable you to build things my generation could never dream of.
这种热切将引发下一场技术革命,推断你们开发出我们这一代人做梦都想不到的东西.m9H2fL@CXmury(
You may be just as frustrated by my generation's approach to climate change or education.
你们可能会对我们这一代人对待气候变化或教育的方式不以为然YUuU@Mm*o6i|k,yj
Be impatient. It'll create the progress the world needs.
保持不满现状的看法H!mWs5f7rJxZ。这将推动世界进步所必需的,E9se[=AXjG|g~
You will make the world better in your own way, even if you don't know exactly how.
你们会用自己的方式让世界变得更美好,即使你们还没有发现具体的途径O1eb!A(aF4g&NOM2M70=
The important thing is to be open-minded, so that you can find what you love.
重要的是要思想开明,才能找到热爱的事物1[VXaiUq.O=1
For me, it was technology.
对我来说,技术是我的最爱7@j=_Z,0MMXeNqkWlF
The more access my family had to technology, the better our lives got.
家里人使用科技的机会越多,我们的生活水平就会越来越高bhAlzaMzZHzIOh@J0
So when I graduated, I knew I wanted to do something to bring technology to as many others as possible.
所以当我毕业的时候,我知道,我想做点什么把科技带给尽可能多的人Ijaa;pXnJAI6dUm
At the time, I thought I could achieve this by building better semiconductors.
当时,我以为可以通过制造更完善的半导体来实现这一点|WZIbE6K4U!^k]t@
I mean, what could be more exciting than that?
我是说,还有什么比这更令人兴奋的呢?
My father spent the equivalent of a year's salary on my plane ticket to the US, so I could attend Stanford.
我父亲花了差不多一年的工资给我买了去美国的机票,让我念斯坦福大学E+8#Qvt8+yl
It was my first time ever on a plane.
那是我第一次坐飞机V[KyQ9Jbeae(_10#
But when I eventually landed in California, things weren't as I had imagined.
但当我最终在加州落地时,发现事情并不像我想象的那样美好]-(%3RBx1Jrz^
America was expensive.
美国的物价高bVFJsO9D#jRRbR!-2S))
A phone call back home was more than $2 a minute, and a backpack cost the same as my dad's monthly salary in India.
给家里打一通电话一分钟要花2美元多,一个背包的价格相当于我父亲在印度一个月的薪水_H=qIER;qN930Su
And for all the talk about the warm California beaches, that water was freezing cold.
尽管大家都在谈论加州温暖的海滩,但那里的海水冰凉刺骨!*H1Ffbd|7eO=59(L4
On top of all that, I missed my family, my friends and my girlfriend, now my wife, back in India.
最重要的是,我想念在印度的家人、朋友和女友,也就是我现在的妻子0I&8)zg]J(l

P0%PO.!!|*|K#|9z&xus%aE&)wQLcy*#%snRiUn#*WR
分享到