(单词翻译:单击)
This is BBC World News the headlines.
这里是BBC世界新闻头条
Hong Kong Airport is operating normally again after a two-day pro-democracy occupation led to the cancellation of hundreds of flights.
抗议人员占领香港机场两天 导致数百架航班被取消 目前香港机场已恢复正常运作
Protesters blockaded terminals and prevented travellers from checking in.
此前 抗议者封锁了航站楼 并阻止旅客办理登机手续
The former British Chancellor Philip Hammond has accused the new Prime Minister Boris Johnson of racking chances of a withdrawal deal with the EU and betraying British voters with the prospect of a no deal.
英国前财政大臣菲利普·哈蒙德指责新首相鲍里斯·约翰逊利用与欧盟达成脱欧协议的机会 并打算以“无协议”脱欧背叛英国选民
Memorial services in Italy start in a couple of hours and will mark one year on from the collapse of the Morandi road bridge in Genoa.
几小时后 意大利将举行追悼会 纪念热那亚莫兰迪公路桥坍塌一周年
Forty-three people were killed when a section of the crossing fell around 50 meters to the ground.
该桥梁的一部分从约50米高的地方坠落 造成43人死亡
And police in Malaysia say they found the body of 15-year-old Nora Quoirin who went missing last week.
马来西亚警方表示 他们发现了上周失踪的15岁女孩诺拉·奎琳的尸体
The teenager who has learning difficulties was on holiday with her family when she disappeared from the resort.
这名有学习困难的青少年在与家人度假时从度假地失踪