道德经(MP3+中英字幕):第18期:六亲不和
日期:2018-06-29 19:32

(单词翻译:单击)

Chapter 18
第十八章

When the Great Tao (Way or Method) ceased to be observed, benevolence and righteousness came into vogue.
大道废,有仁义,
(Then) appeared wisdom and shrewdness, and there ensued great hypocrisy.
智慧出,有大伪,
道德经

When harmony no longer prevailed throughout the six kinships, filial sons found their manifestation;
六亲不和,有孝慈,
when the states and clans fell into disorder, loyal ministers appeared.
国家昏乱,有忠臣。

分享到
重点单词
  • hypocrisyn. 伪善
  • righteousnessn. 正直;正义;公正;正当
  • benevolencen. 善意,慈悲,善行
  • harmonyn. 和弦,协调,和睦,调和
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • disordern. 杂乱,混乱 vt. 扰乱
  • manifestationn. 显示,证明,示威运动
  • voguen. 时尚,流行