高级英语第一册(MP3+中英字幕) 第11课:阿真舍湾(13)
日期:2016-02-29 15:07

(单词翻译:单击)

It was true then. I don't remember ten words now. Henry explained the circumstances that had given him: Russian-speaking chums in his Sonoma County boyhood.
当时的确懂一点俄语,可现在连十个单词也记不得了。亨利接着说明了童年时代在索诺玛郡有机会交上说俄语的伙伴的情况。
I see. Well, it's there on the record.
我知道了。不过,档案上就是这么填的。
Upon returning from Iceland you will be detached from War Plans to pre-pare yourself, with an intensive refresher course in Russian, for a possible trip to the Soviet Union on special detached duty.
待你从冰岛返回后,就将你从作战计划处调出来,进强化班温习一下俄语,做好准争,以便于需要时去苏联执行一桩特殊使命。
You'll have interpreters.
到时会给你配翻译的。
But with even a smattering, your intelligence value will be greater.
但是,你自己哪怕是只懂一点点俄语,那也会使你的情报更有价值。
Aye, aye, sir.
是,是,长官。
King put on his uniform jacket, stared at Victor Henry, and for the first time that Henry could recall, favored him With a smile.
金穿上制服上衣,定睛看着维克多?亨利,微微地笑了笑。这可是亨利记忆中第一次得到这样的恩赐。
Have you heard that extension of the draft passed the House of Representatives an hour ago?
延长征兵制法案一小时前在众议院获得通过,你听说过了吗?
It did? Thank God.
通过了?感谢上帝!
By one vote.
以一票的微弱多数。
What! One vote, sir?
什么?一票,长官?
One vote.
一票。
Whew! That's not going to encourage the British, Admiral.
唷!这可不能鼓舞英国人,将军。
No, nor the President, but it's how the American people feel right now.
是啊,也鼓舞不了总统,可时下美国人民就是这样的态度。
It may be suicidal, but there it is. Our job is to keep going anyway.
这可能是自取灭亡,但事实就是如此。无论如何,我们的工作要继续'干下去。
U-boat sightings
德国潜艇布局图
To brass band anthems and booming gun salutes, in a brisk breeze smelling of green hills and gunpowder, the Prince of Wales left Argentia Bay.
随着两国国歌的奏响和礼炮的轰鸣,迎着那散发出青山的气息和硝烟气味的清新的微风,威尔士亲王号驶离了阿真舍湾。
The great conference was over.
这次伟大的会议结束了。

分享到
重点单词
  • intelligencen. 理解力,智力 n. 情报,情报工作,情报机关
  • conferencen. 会议,会谈,讨论会,协商会
  • bandn. 带,箍,波段 n. 队,一群,乐队 v. 绑扎 v
  • briskadj. 敏锐的,凛冽的 adj. 活泼的,活跃的,快的
  • draftn. 草稿,草图,汇票,徵兵 vt. 起草,征兵,选秀
  • detachedadj. 超然的,分离的,独立的
  • victorn. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)
  • extensionn. 伸展,延长,扩充,电话分机
  • uniformn. 制服 adj. 一致的,统一的 vt. 穿制
  • encouragevt. 鼓励,促进,支持