BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第58期:国王的婚姻是场宫廷闹剧
日期:2012-06-14 13:56

(单词翻译:单击)

原文欣赏


Louis and Marie Antoinette seemed
路易和玛丽·安托瓦内特似乎
happy and relaxed in public.
在万众瞩目下快乐悠闲
But, behind the smiles,
但是在他们的微笑后
there was a problem with the royal marriage.
皇室婚姻却摇摇欲坠
A big one.
危机四伏
The marriage was in one way a disaster.
从某种方面来说他们的婚姻格外不幸
If you say that the point of the marriage was to produce heirs
如果你认为他们的婚姻是为了
who would combine the blood of the Austrian royal family
诞下能结合奥地利
and the French royal family,
与法国皇室血脉的继承人
well, that wasn't going to happen,
那就大错特错了
cuz poor Louis XVI simply couldn't,
因为可怜的路易十六就是无法
wouldn't or didn't try to consummate the marriage.
不愿或者根本没有试图圆房
A king and queen sex life, or lack of one,
国王与王后所缺少的性生活
was an important matter of state,
对国家来说十分重要
so it didn't take long for news of Louis' failings in the bedchamber
所以关于路易床第无能的流言
to spread around Versailles.
很快就在凡尔赛流传开来
重点讲解
一.behind:prep.在...之后, 迟于..., 落后于, 基于, 追赶 adv.在后面地, 落后地, 迟, 不如 n.<口> 屁股
【词义辨析】
after, behind, at the back of
这些词均有“在……后面”之意。
after强调的是顺序的先后。
The student sat after me.
那个学生坐在我后面。(我坐在他前面)。
Who ruled after James I?
詹姆斯一世之后是谁统治的?
Please shut the door after you.
请随手关门。
behind在表示地点时侧重方向和位置的前后关系,在表示时间时侧重“落后……”或“迟于……”的概念。
The student sat behind me.
那学生坐在我背后。
You are forty minutes behind schedule.
你比规定的时间迟了40分钟。
Please shut the door behind you.
请关上你身后的门。
at the back of这个前置词短语既可指具体的位置的先后,又可用于指抽象的概念。
back, backward, hind, behind
这些词均有“在后,向后”之意。
back作为副词或形容词时,强调所修饰物的位置以及动作运动方向。
backward可用于人或物,指向后的,落后的或迟钝的。
hind指成对并且分前后的东西的“后面的”。
behind指一物同它物相对的位置或场所。
【例句用法】
The others are a long way behind.
其他人落在后面很远。
He's behind in handing in homework.
他没能按时交家庭作业。
He is behind the plan.
他是幕后策划人。
Your watch runs behind.
你的表慢了。
Don't look behind or you may fall.
别向后看,不然你会摔跤的。
二.spread:v.传播, 展开, 散布, 铺开, 伸展, 涂撒 n.范围, 传播, 差额,幅度, 盛宴
【语法用法】
spread与broadcast区别:spread是“散布,传播”的意思,而broadcast是指“通过电台、电视播放”。
错句举例与错句分析
错句: The loudspeakers were spreading folk songs.
订正: The loudspeakers were broadcasting folk songs.
翻译: 电台的扬声器里正在播放民歌。
分析: spread是“散布,传播”的意思,而broadcast是指“通过电台、电视播放”。
【词义辨析】
scatter, disperse, spread, diffuse
这些动词均含“分散、散开”之意。
scatter指人或物向四处散开,或把物随意撒开。
disperse多指把一群人或物等彻底驱散。
spread指一直延伸、蔓延,侧重遍及。
diffuse指光线、声音或气味等在空中传送或散布,强调覆盖面积与物质分布相对密度之间的关系。
spread, circulate, distribute, propagate
这些动词均含“传播,散播”之意。
spread普通用词,使用广泛。指传播疾病、思想、文化、习惯或谣言等。
circulate既指某物在一物体内循环流动,又可指在一定范围内传播物品、刊物或思想、语言等。
distribute指把一定数量的东西分成若干等份进行分发。
propagate指宣传,尤其指官方为达到一定政治目的而进行的传播活动。
【例句用法】
The rapid spread of the disease is alarming the medical authorities.
这种疾病的迅速蔓延使医疗当局感到忧虑不安。
A wide stretch of land spread in front of us.
展现在我们面前的是一片广阔的土地。
We spread butter on bread.
我们把奶油涂到面包上。

分享到
重点单词
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • distributev. 分配,散布
  • diffusevt. 散播,使(气体或液体)慢慢混合 vi. 弥漫,扩
  • circulatevi. 流通,循环,传播 vt. 使流通
  • scattern. 散布,零星少量 vt. 驱散,散播 vi. 分散,
  • producen. 产品,农作物 vt. 生产,提出,引起,分娩,制片
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • consummatevt. 成就,使达到极点,(初次洞房)成婚,圆房 adj
  • disastern. 灾难
  • dispersevt. 分散,传播,散开 vi. 分散