美国小学英语教材5:第330课 阿拉丁与神灯(11)
日期:2020-04-30 11:05

(单词翻译:单击)

v~W.@Q0E|,O9s6OH;+hK,6aiTGTvYx^Fr

Aladdin’s mother was much terrified; but Aladdin, who had seen the genie in the cavern, had no fear. Seizing the lamp, he answered in a firm voice, “I am hungry; bring me something to eat.” The genie disappeared and returned a moment later with a large silver basin, which he carried on his head. In it were twelve covered dishes, filled with the most delicious meats, and six loaves as white as snow, and in his hand he carried two silver cups. These he placed upon the table, and vanished.
阿拉丁的母亲吓坏了;但是阿拉丁在山洞里见过精灵的他并不害怕f0nnlJoSZt;4wAzYzS。他拿起灯,坚定地说:“我饿了1Zm197#*X55Gjd%Hz。给我拿点吃的来^80f6cLGMq=k,=。” 精灵消失了,一会儿又带着一个大银盆回来了,他把它戴在头上l|9r~|5%1L4evKNZwV)L。盘子里有十二样上盖的菜,盛满了各样鲜美的肉,又有六个饼,白得像雪,手里拿着两个银杯3dmODi)Ce(Xa;5[+0V。他把这些东西放在桌子上,然后消失了UZ97qV&WxVoeXCBr|Ugy
When Aladdin’s mother had recovered from her fright, they both sat down to their meal, in the greatest delight, for never before had they eaten such delicate meats or seen such splendid dishes.
当阿拉丁的母亲从惊恐中缓过神来之后,他们俩非常高兴地坐下来吃饭,因为他们从来没有吃过这么精致的肉,也没有见过这么丰盛的菜肴6c.4h[;qM]1r.7RV_u0

+6Um-+oNbz=[;_

11.jpg

fD#kN3-aVq(0buBFoG

The remains of this feast provided them with food for some days, and when it was all gone, Aladdin sold the silver dishes one by one for their needs. In this way they lived happily for several years, for Aladdin now behaved with great wisdom. He took care to visit the principal shops and public places, speaking only with wise persons; and in this way he gathered much wisdom and grew to be a courteous youth.
这顿盛宴的剩余部分为他们提供了几天的食物,当食物都吃光后,阿拉丁为了满足他们的需要,一个接一个地卖掉了银碟SnrbYS8z)Gn=Sn,)。他们就这样幸福地生活了好几年,因为阿拉丁现在表现得很聪明=f~&g8&nYIf。他注意到主要的商店和公共场所,只和明智的人谈话;这样,他涨了很多智慧,渐渐成了一个有礼貌的少年人R#!-b_T#19T
ALADDIN WEDS THE PRINCESS
阿拉丁娶了公主
One day Aladdin told his mother that he intended to ask the Sultan to give him his daughter in marriage.
有一天阿拉丁告诉他的母亲,他打算向苏丹王求婚,把女儿嫁给他wOeUN5(JkOwAViY

~+IyXqs(i3SibsKA0)4lp.cm_;M%h4+78ev7qS,n0u5
分享到