(单词翻译:单击)
Great was the joy of Troy when it was reported that the men of Greece had departed. The gates were opened,
当听说希腊人已经离开时,特洛伊城内载歌载舞
and the people went forth to see the plain and the camp. They stood and marveled at the great horse of wood.
平民们出去要看平原和营寨
One of the elders advised that the horse be brought within the walls. But one of the priests said,
一位长老建议把木马弄进来
What madness is this? Do you think that the men of Greece have really departed? Surely there are armed men in this mighty horse.
这是甚麽疯事呢
Touch it not, for I fear the Greeks even though they offer gifts.
不要碰它,因为我害怕希腊人,即使他们给我们馈赠过礼物
Then he cast his spear against the horse, and it gave forth a hollow sound. But the people did not heed him.
于是他就用枪刺那木马,木马里面发出低沉的空响声
All cried together that the horse of wood must be brought inside the city.
众人一齐喊着说,必须把那匹木马弄进来
At once they opened the gates of the city and pulled down the adjoining wall and put rollers under the feet of the horse.
他们立刻打开城门,把邻墙推倒,把轮子放在马蹄下
So in much joy they drew it into the city by means of ropes, youths and maidens singing about it the while,
他们就欢欢喜喜地用绳子把它拉进城去,少年人和使女就在那里歌唱,
and laying their hands to the ropes with great gladness. When night was fully come and the men of Troy lay asleep, lo!
欢欢喜喜地把手搭在绳子上
from the ship of Agamemnon there rose a flame for a signal to all the Greeks.
从阿伽门农船上升起火焰,向所有的希腊人发出信号
。These at once manned their ships and rowed across the sea. Within the city was a Greek spy,
这些人立刻驶着他们的船,划着船横渡大海
who had gained entrance to the city by pretending that he was fleeing from the Greeks because they were about to slay him.
他假装要从希腊人那里逃跑,因为希腊人要杀他,就进了城
At the same hour he opened the secret door in the great horse.
与此同时,他打开了那匹大木马的秘密之门
Forth came the chiefs and opened the gates of the city, slaying those who kept watch.
首领出来,开了城门,杀了守兵
So at last the Greek hosts swept through the streets. They took Troy with all its rich treasures,
希腊的东道主最后横扫了大街小巷
and Menelaus won back his wife, the beautiful Helen.
墨涅拉奥斯救回了他的妻子,美丽的海伦
HOW AENEAS ESTABLISHED THE TROJANS IN ITALY
埃涅阿斯如何在意大利建立特洛伊城
Meanwhile there came a vision to Aeneas who, now that Hector was dead, was the chief hope of Troy.
与此同时,埃涅阿斯进入了一个幻象,既然赫克托耳已经死了,他就成了特洛伊的主要希望
It was Hector's self that he seemed to see, and the spirit said, Fly, son of Aphrodite, fly and save yourself.
他似乎看到的是赫克托耳的本人,鬼魂说:"飞吧,阿弗洛狄忒的儿子,飞吧,救救你自己
The enemy is within the walls, and Troy is about to perish. You are now the one hope of Troy. Take, then, her gods and flee,
敌人在城墙里面,特洛伊城就要灭亡了
seeking a home where you shall one day build a city across the seas.
寻找一个家,将来有一天你要在那里建造一座隔海相望的城市