美国小学英语教材6:第263课 古希腊著名领导人(4)
日期:2019-12-20 15:46

(单词翻译:单击)

CyL6g2hk5o5w]kOk[sCdNf[rxE,~

But when the spoil is divided, you take the lion's share. Small indeed is my share, and even the prize I took,
分割战利品时,你可以拿大头,小块是我的,就连我的奖励
you now take away! So I am determined to go home. Agememnon answered, Go and take your men with you.
你现在也可以拿走!所以我决定要回家,阿迦门农回答道,带着你的人走吧TB-=D6G~msQJ
I have other chieftains as brave, who pay me due respect. Then Achilles was insane with anger.
我还有另外一名勇敢的首领,他尊重我,阿喀琉斯因为气愤而疯狂起来FU_E_(Qd5J
He had half drawn his sword when the goddess Athena caught him by his long yellow hair and said:
他当时的剑已经出鞘一半,但女神雅典娜拽住了他的黄头发,然后说:
I have come to end thy wrath. Use bitter words, if thou wilt, but put aside thy sword.
我是来让你消消怒火的,用难听的话,但不要拔剑%qg,+.kh7Z|kw,y
Achilles answered, I shall obey thy command. Then he thrust the heavy sword back into the scabbard and turned to Agamemnon.
阿喀琉斯回答道,我应该遵从命令,之后他将重重的剑猛推回了鞘,并转向阿迦门农Q5|%f0=PEhq9iS
Drunkard, with the eyes of a dog and the heart of a deer! Never fighting in the front of the battle!
你个酒鬼,你有狗的眼睛,鹿的心!从来不在战争中拼杀!
The Greeks shall one day miss Achilles, when they fall in heaps before the Trojan warrior, Hector,
希腊人总有一天会想念阿喀琉斯,当他们在特洛伊勇士赫克托耳面前堆积成山时,
and you shall be grieved that you have wronged the bravest of your men.
最勇敢的勇士遭到了不公正对待,你应该感到悲伤hSnIZSrPUP4Ia]k(H-m
And Achilles went apart from his comrades and sat down upon the seashore, weeping bitter tears.
阿喀琉斯和他的勇士们分道扬镳,坐在海岸上留下了苦涩的眼泪WWD9a&Nm|Hn|Kj2&*((

Qg!CiS5~zx81vb-&vc

54.png

eZo=HINu*OQH@q.2TE

Then Agamemnon went forth and took counsel with the chiefs, and soon the shrill-voiced heralds called the Greek host to battle.
阿迦门农行进,并和首领们交换意见,嗓音尖利的信使让希腊诸神战斗;H2+6Z(eA@qYYBuaU*
Many nations and many chiefs were there, but none that could compare with Achilles, Achilles who sat apart and would not go to battle.
许多国家和首领都在这里,但没人可以和阿喀琉斯相媲美,阿喀琉斯坐在一旁,没有参加战斗i]kWKk@=9CkRP
HOW HECTOR BADE FAREWELL TO ANDROMACHE
赫克托耳是如何告别安德洛玛刻的
On the other side the sons of Troy and their allies came forth from the gates of the city and set themselves in battle array.
在另一边,特洛伊的儿子和盟友从城门进入,并摆出了战斗队形lE];Dx~i0Vk!4
The most famous of their chiefs were Hector, son of Priam, bravest and best of all, and Aeneas, son of the goddess Aphrodite.
其中最著名的首领是赫克托耳,他是普里亚姆的儿子,也是最勇敢,最优秀的,伊尼阿斯是阿佛洛狄忒女神的儿子5IdXj3nxR%]O
The Greeks went forward to the battle silently and in order after their chiefs.
希腊人在首领后面悄悄地,有秩序地行进fpBo[KA!cAg2)c4!9*2
But from the Trojan army came a confused cry, for there were men of many languages gathered.
特洛伊军队中出现了疑惑的叫声,因为有很多操着不同语言的人集结@Sz[)uC0Xx~n,sS#ZD1x
On both sides the gods urged them on. Hector with Ares, god of war,
两边的诸神都敦促他们向前,赫克托耳和战神阿瑞斯,
at his side dealt death and destruction through the ranks of the Greeks. Hera and Athena saw him and were angered.
他给他这一侧的希腊军制造了大量伤亡和破坏,赫拉和雅典娜看到了他,并感到很气愤Wduqscby6J@BH

mr.S-tzl+lyw(Y!N*=L1[*U%sM.!!FG,8=t4jy
分享到
重点单词
  • confusedadj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的
  • farewelladj. 告别的 int. 再会,别了 n. 告别
  • commandn. 命令,指挥,控制 v. 命令,指挥,支配 n. [
  • scabbardn. (刀、剑)鞘,枪套 vt. 将 ... 插入鞘中
  • destructionn. 破坏,毁灭,破坏者
  • counseln. 商议,忠告,法律顾问 v. 商议,劝告
  • swordn. 剑,刀
  • arrayn. 数组,(陈)排列,大批,一系列 vt. 排列,布署
  • thrustn. 推力,刺,力推 v. 插入,推挤,刺