美国小学英语教材6:第255课 罗宾汉和他的伙伴(12)
日期:2019-12-04 17:29

(单词翻译:单击)

74K&U-.z3!H_xW(SxPb7w!,41zMeIVn

Little John took the King's seal to the Sheriff, who made him and his companion welcome because they came from the King.
小约翰将国王的印章带给了治安官,这让小约翰和他的同伴受到欢迎,因为他们进谏了国王jKL@uI|m0ECae
Then the Sheriff set a feast for them, and after they had eaten, he fell asleep.
之后治安官为他们准备了盛宴,他们吃过后就睡着了@7D2.B-g)n#
Then the two outlaws stole softly to the prison. They overpowered the guard and, taking the keys,
之后两名逃犯静悄悄地进入监狱,他们斗过了守卫,拿走了钥匙mt7]m=b~vg*NMd
hunted through the cells until they found Robin Hood. Little John whispered to his master to follow him,
他们在监狱中寻找,直到他们找到了罗宾汉,小约翰在主人耳旁私语
and they crept along till they reached the lowest part of the city wall, from which they jumped and were safe and free.
他们缓慢移动,直到他们到达古城墙的最低端,他们越过了城墙,他们安全自由了.Oi(g1[MzA_oF5P
Now, farewell, said Little John. I have done you a good turn for a bad one. Not so, answered Robin Hood.
小约翰说再见,我这是以恩还恶,罗宾汉说不是现在j,oW@|FD-iFEFLn
I make you master of my men and me. But Little John would not agree to this. I only wish to be your comrade, and thus it shall be, he replied.
我和我的伙伴将视你为主人,但小约翰不同意,他说我只希望成为你的同伴,也应该如此k~z+65M&=kC*
When the King heard of the adventure, he shouted in anger, Little John has outwitted us both.
当国王听到这段冒险经历后,他生气地叫嚷道,小约翰比我们都聪明|l[@uA1~k!eTMK1AO*
VII Now the King did not intend that Robin Hood should keep on doing as he pleased; so he called his Knights to follow him to Nottingham,
第七部分,国王不打算让罗宾汉为所欲为,他让骑士跟随他到诺丁汉,

[LI&2bVZdN^n

deer.jpg

[9ozS=]kz^pbO5kyp!Q

where they would lay plans how best to capture the outlaw. Here they heard sad tales of Robin's misdeeds,
他们可以准备计划,如何完美地抓到他,他们在那里听说了关于他的恶行,
and how of the many herds of wild deer that had roamed the forest, in some places scarce one deer remained.
还听说此前在森林中游荡的一群群野鹿如今变得稀少了,只留下了一只[tS*IUbSw6v8PW7UCKP!
This was the work of Robin Hood and his merry men, on whom the King swore revenge with a great oath.
这些是罗宾汉和他的伙伴做的,国王发誓要报复(&jar2XQmvk2jPZEO
All this time, and for six weeks more while he dwelt in Nottingham, the King could hear nothing of Robin.
这段时间,在他居住在诺丁汉的六周多以来,国王没有听到关于罗宾汉的事情Vf.Th[qhScbzBqy2[
The outlaw seemed to have vanished into the earth with his merry men, though one by one the deer were vanishing, too.
他好像和他的伙伴一起消失了,一个接着一个鹿也消失了YnQs3T5pS^y%x*XkEc3o
At last one day a forester came to the King and told him that if he would see Robin he must come with him and take five of his best knights.
最终,有个森林人来到国王面前,告诉他如果想见罗宾汉,就必须跟他走,并带上五个最好的骑士aZo2ldVE;AnEJy(m%u
The King eagerly sprang up to do his bidding, and the six men, clad in monks' clothes, mounted their horses and rode merrily along.
国王很乐意听从他的吩咐,六个人穿着和尚的衣服,骑上马扬长而去oFpxJnS2Aw3S&G3(NkVV
The King wore an Abbot's broad hat over his crown, and sang as he passed through the greenwood.
国王在王冠外面戴着男主持的宽帽子,一边越过树林一边歌唱MB_T%tDpcvYgXGj
Suddenly at the turn of a path, Robin and his archers appeared before them.
突然在路的拐角,罗宾汉和他的弓箭手突然出现在面前8NEd@s^qw!qPsCn
Seizing the King's bridle, Robin said, You will stay a while with us, Sir Abbot. We are yeomen, who live upon the King's deer,
罗宾汉抓住了国王的马勒,说男主持先生,你要和我们待在一起一段时间了,我们都是自耕农,需要靠国王的鹿生存,
and have no other food. Now you have abbeys and churches, and gold in plenty; therefore give us some of it.
没有其他食物,你现在有修道院和教堂,很多金子,可以给我们一些8L4@%zLsqx*&q#nyM@
I have only forty pounds, answered the King, but sorry I am it is not a hundred, for you should have it all.
国王说我只有40磅,不好意思不是100磅,你都可以拿走sD!P)4vWomJ

T-PDY9mFEl-99]KL5@Q,N5Fi*5uD.r(PVVJSi5YLHvYrXbv5^
分享到