英国语文第六册(MP3+中英字幕) 第55期:环游世界(4)
日期:2019-11-29 17:31

(单词翻译:单击)

Views of singular beauty may be enjoyed from Dufferin Terrace and other points in Quebec. The Falls of Montmorenci may be seen eight miles below the city—unquestionably the most beautiful falls in America. From this port enormous quantities of lumber and timber are shipped every season to Great Britain and other countries.
从达弗林露台和魁北克的其他几个点望过去的话便可欣赏到独一无二的美景,其中位于魁北克市下方8英里处的蒙特莫伦奇瀑布无疑整个是美洲大陆上最美的瀑布。一年四季都会有大量的木材从魁北克港运往英国和其他国家。
The tourist may proceed from Quebec to Montreal, a distance of 172 miles, by one of the great St. Lawrence steamers, or by either of two railways.
从魁北克到蒙特利尔(加拿大东南部港市)有大约172英里的路程,游客们可以乘坐圣劳伦斯大轮船或者走两条铁路路线。

montreal-sister-cities-old-port-richard-t-nowitz-getty-5a1d8b3813f12900383de79a_副本.jpg

Montreal lies outspread between the river and the towering heights of "Mount Royal." From this "mountain" behind the city the tourist may enjoy one of the finest views imaginable. At his feet, on the flanks of the hill, are stately palaces, the residences of the merchant princes of Montreal. The fair city extends for miles before him. In the distance he sees the spreading river spanned by Victoria Bridge, over two miles in length. A few miles above is the airy modern structure of the Lachine Bridge, which also spans the river. The foreground is occupied by churches, colleges, convents, the tall chimneys of factories and grain elevators, long streets of handsome dwellings, quays and wharfs crowded with steamers, railway trains and canal boats bringing from the west the products of the wheat-fields of Manitoba and Ontario, huge warehouses filled with merchandise for whole provinces.
蒙特利尔位于河流和高耸的“皇家山”之间,“黄家山”处在蒙特利尔市的后面,游客们从山上望去可以欣赏到无与伦比的美好景致。山侧面的山脚下是庄严的宫殿,也是蒙特利尔市的富商们住的地方。美丽的蒙特利尔市从“皇家山”开始向外绵延数英里。远处望去可以看到维多利亚大桥横跨在两英里长的河流之上,有着轻盈的现代构造、长度约几英里的拉钦桥同样横跨在这条河流之上。近了看去则全是教堂、学校、修道院、工厂的高大烟囱和谷物升降机、颇具英姿的住宅前面的修长街道,被轮船挤满的码头,铁路上的火车和运河里的轮船从西方运来了曼尼托巴省和安大略省小麦产区的产品,巨大的仓库里装满了可供整个省使用的商品。

分享到