美国小学英语教材5:第240课 祖母的那不勒斯之旅(9)
日期:2019-09-29 09:44

(单词翻译:单击)

A[WlxsYl7TGc8yLp1gszMJMxXtwY

What a fascinating place it is, to be sure, with its arches holding up a great roof above its rows of stalls! And what a rainbow of colors is spread upon these stalls: purple of cabbages and plums, silver of onions and tur nips, scarlet of tomatoes and peppers, green of beans and lettuce, white of celery, yellow of squash and pumpkins, earthy brown of potatoes. To the women and girls who go to market, there is a great charm in the straws of all colors tied up in neat bundles. These they may make into long pieces of braid and sell at the hat shop, where old Nello is so crabbed and yet so honest in his dealings with them.
毫无疑问,这是一个多么迷人的地方,拱门在一排排的货摊上支撑着一个巨大的屋顶!这些摊位上的颜色真是五彩缤纷:紫色的卷心菜和李子、银色的洋葱和土豆、红色的西红柿和辣椒、绿色的豆子和生菜、白色的芹菜、黄色的南瓜和南瓜、土褐色的土豆(Zn1B]&_MH1B&S。对于去市场的妇女和女孩来说,捆成一捆整齐的各种颜色的稻草有一种巨大的魅力c6p!VQ.[E68。他们可以把这些东西编成长长的辫子,拿到帽子店去卖cGcVpBqrxXf*s。老内洛在帽子店里既粗鲁又诚实)0aC,k0)aR5%

G.o*jgP2EB

9.jpg

e3nOvhCFEcf]kBDK60f

The children, on the other hand, are equally pleased with the stalls where sticky sugar-candy is sold, and the fountain, where a great bronze boar spouts a lively stream of water from his mouth. His bronze back has been polished by generations of small boys and girls who climb upon it and slide joyously off.
另一方面,孩子们对卖黏糖的货摊和喷泉也同样满意[J8lTdj&_UjOR-]。喷泉里有一头巨大的青铜野猪,嘴里喷出一股活泼的水流uD79jYrzL!。青铜背被一代代小男孩和小女孩磨得锃亮,他们爬上去,高兴地滑下来+Kr2c6v#j]Nuicpa40

ysi4tfYAf|ISY[2o#V*74T_K[AwVO5@v~)2]S
分享到