美国小学英语教材5:第178课 贝琪有办法(5)
日期:2019-07-10 11:49

(单词翻译:单击)

1cAAf4[ZG.cLGyX~p@u.hf926Xt4Hi)

“How will you ever do it?” sobbed Molly. “Everybody’s gone and left us. We can’t walk!”
“你要怎么做呢?” 莫利抽泣着说&G6+G@Xycd;0i。“所有人都走了,只剩我们NefL@xcI-x。我们不能走!”
“Never you mind how,” said Betsy, though her under lip was quivering a little. “Come on back to the booth. Maybe Will Vaughan didn’t go home with his folks after all.”
“不管怎样,”贝琪说,虽然她的下唇有些颤抖VeI91w~|xM]EuMr。“快回电话亭来m,Ogye0V3Fiw,j.6H。也许威尔·沃恩根本就没有和他的家人一起回家2V^Xr+Fo,pa4m~~。”
When they found him again, the careless young man stopped his whistling only long enough to say, “No, Will Vaughan isn’t anywhere around here.”
当他们再次找到他时,这个粗心的年轻人停止了吹口哨,只说了一句:“不,威尔·沃恩不在这附近plG~O~c8U-*Amo6N3I。”
“We were going home with the Vaughans,” murmured Betsy in a low tone.
“我们要和沃恩一家回家,”贝琪低声嘟囔着NBIO1-*J!wixb@=-

E1|IpHxzi4)EcF1@m

6.jpg

gsFM3~wMz1z,TBlQ402

“Looks as though you’d better go home on the cars,” advised the young man.
“看来你最好还是坐车回家,”年轻人建议道XC,Zyda]E!#uBdYL@e
“How much does it cost to go to Hillsboro on the cars?” asked Betsy with a sinking heart.
“坐小汽车去希尔斯博罗要多少钱?”贝琪垂头丧气地问pf77@.zw*k&g*Ry+ETJT
“You’ll have to ask somebody else about that,” said the young man.
“你得问问其他人,”那个年轻人说2NPq(c[B9TbN
Betsy turned and went over to the man who had told her about the Vaughan’s sick cow. Quite comforted, now that Betsy was talking to grown-ups, Molly trotted at her heels. Betsy would manage somehow. Then Betsy led Molly outdoors, where everybody was blowing on horns, waving plumes of colored tissue-paper, and eating popcorn and candy out of paper bags.
贝琪转过身去,向那个告诉她沃恩病牛的人走去|4rFkrrLHZ.!~#7vOnp。现在贝琪和大人们说话了,莫利感到很安慰,小跑着跟在她后面B(&ActtsCg5UER。贝琪总有办法K9h^rT+yOd*70&QtlDf1。然后贝特西带莫利到户外,每个人都吹着号角,挥舞着彩色包装纸,吃着纸袋里的爆米花和糖果#BQPDLP6X7

--BsU--T**V^9@rx^5iRtqF=J^S|+8~8EJS~,,ZsY
分享到